"Элизабет Питерс. Тайна Нефертити" - читать интересную книгу автора

Полагаю, что для большинства людей слово "долина" вызывает в
воображении картину зеленых полей на фоне пологих, покрытых зеленью холмов с
безмятежной речкой, извивающейся меж поросших травой берегов. Долина царей
столь же похожа на речную долину, сколь мумия походит на живого человека.
Она представляет собой каньон, по-арабски вади*, расщелину без единой капли
воды в безжизненных, как пыльная и знойная пустыня, скалах. Ни одно семя
травы или цветка не находит тут влаги, и единственное отдохновение глазу,
усталому от желто-коричневых скал, дает яркая синева высокого неба над
головой.
______________
* Вади - долина, представляющая собой русло пересохшей реки (араб.).

По завершении поездки на автомобиле Ди ждала инвалидная коляска. Один
из носильщиков, которому улыбнулось счастье, удостоился права везти ее, и мы
медленной процессией двинулись вниз по тропе, которая вела по основной части
Долины. Туристский сезон был в самом разгаре. Туристы оживляли унылый
ландшафт, в котором преобладал желто-коричневый цвет. Судя по всему, в этом
году в моде ярко-оранжевые рубашки, решила я. Две монашки сопровождали
группу хихикающих школьниц, которых куда больше, чем старина, интересовали
красные ленточки и сине-зеленые жуки на их форменных платьях.
Разноголосый гул, в отличие от разнообразия ярких нарядов туристов, был
менее привлекателен. Бойкий французский и четкий немецкий смешивались с
гортанным арабским, что создавало прекрасную копию вавилонского
столпотворения. Ровный гул толпы перекрывал полный отчаяния вопль
по-итальянски: "Enrico! Enrico! Vieni qua, vieni a mamma!"* Энрико было
около семи лет от роду, его, сидящего на скале в добрых двадцати футах над
головой своей мамочки, я вычислила по алой рубашке.
______________
* Энрико! Энрико! Иди к маме! (ит.).

По обеим сторонам от нас зияли квадратные отверстия входов в гробницы
царей, из-за чего Долина и получила свое название. Теперь пустые и
разграбленные, эти вырубленные в скалах пещеры когда-то служили последним
приютом правителям Древнего Египта и их сокровищам - золоту, ювелирным
изделиям и драгоценным маслам, всему тому, что украсило бы их загробную
жизнь.
Мистер Блоч нанял гида, ни много ни мало молодого и энергичного
представителя "Америкэн экспресс"* в Луксоре. Мистер Факхри, очаровательный
молодой человек, ростом не более четырех с половиной футов, прекрасно
говорил по-английски и вел экскурсию заученной скороговоркой. Когда мы
стояли в самой знаменитой из всех, единственной неразграбленной гробнице в
Долине - гробнице мальчика-царя, чье имя стало известно миру через три
тысячи лет после его смерти, рассказ мистера Факхри достиг поистине
поэтических высот.
______________
* "Америкэн экспресс" - банк, имеющий отделения во всех странах мира и
занимающийся обменом чеков на местную валюту.

- И до сих пор он спит тут, - произнес экскурсовод, величественным
жестом указывая на золоченый гроб в виде человеческой фигуры, покоившийся в