"Элизабет Питерс. Свиток Мертвого моря" - читать интересную книгу автора

Элизабет Питерс


Свиток Мертвого моря

"The Dead Sea Cipher" 1970, перевод В. Тирдатова

OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru


Посвящается членам нашей "старой компании" - Люси и Бев, Мардж и Луизе


Глава 1


1

- Если бы я только знала... - пробормотала Дайна себе под нос.
С балкона гостиничного номера она созерцала вид, способный взволновать
и менее романтическую натуру. Средиземное море было спокойно, как
деревенский пруд. Отделенное от отеля только окаймленной пальмами авеню де
Пари, оно отражало все великолепие восточного заката. Алые, золотые, медные
краски неба выглядели смягченными на водной глади, волшебно переливаясь,
когда едва заметные волны медленно скользили к берегу.
Опершись локтями на перила балкона и подперев ладонями подбородок,
девушка продолжала бормотать:
- Если бы я знала, то не ждала бы с таким нетерпением приезда сюда.
Этот закат выглядит просто оскорбительно. Что толку наблюдать такое зрелище
в одиночестве? А еще говорят, что Бейрут - самый оживленный город к востоку
от Суэца...
Краски заката развернулись вдоль горизонта словно павлиний хвост. На их
фоне темнели причудливые силуэты пальм. Наконец лицо Дайны смягчилось,
подобно тускнеющему блеску солнца, и ее недовольное бормотание стихло. Она
осознала, что произносит монолог или, как это называют менее чувствительные
люди, говорит сама с собой. Признак слабоумия.
Дайна горько усмехнулась. Вся беда, дорогой Горацио, не в городе, а в
пей самой. Бейрут - чудесное место, яркое, колоритное, романтическое и,
вполне возможно, оживленное. Но респектабельной молодой женщине, к тому же
дочери священника, путешествующей по библейским местам в одиночестве на
родительские средства, вряд ли следовало ожидать избытка развлечений.
Дайна с тоской посмотрела направо, где освещенная фонарями авеню де
Пари изгибалась дугой вдоль берега. Где-то там находился центр Бейрута с его
шикарными отелями, знаменитыми ресторанами и ночными клубами. Она надеялась
остановиться в "Финикии" или каком-нибудь другом новом отеле, так как
слышала, что там происходит много интересного. К сожалению, ее отец читал те
же путеводители. Он читал вообще все путеводители, так как был фанатичным
путешественником в кресле в самом печальном смысле этого слова - кресло было
инвалидным, и он был прикован к нему почти десять лет.
Подвижное лицо Дайны изменило выражение - уголки рта горестно