"Элизабет Питерс. Напиши мне про любовь ("Жаклин Кирби" #03) " - читать интересную книгу автора

Жаклин: он все еще болезненно переживал из-за того, что она не позволила ему
поехать с ней. Типичный мужчина, усмехнулась Жаклин про себя. Их самолюбие
столь уязвимо, что они все воспринимают как личное оскорбление.
Джеймс не заговаривал о своей обиде, однако демонстрировал ее иначе:
ехал так медленно, что Жаклин всерьез начала волноваться, не опоздает ли на
самолет. А когда высказала свои опасения вслух, Джеймс бодро отозвался:
- Да еще уйма времени!
И правда, они прискакали к стойке регистрации за несколько секунд до
того, как по радио объявили, что посадка на нью-йоркский рейс заканчивается.
- Говорил же тебе, что успеем, - снисходительно заметил Джеймс. - Ну
ладно, желаю хорошо повеселиться. И вот тебе маленький прощальный подарок.
Он сунул Жаклин старательно упакованный сверток.
- Книги? Как мило с твоей стороны, Джеймс.
- Ты говорила, что давненько не читала исторических романов. Здесь два
самых популярных - по крайней мере, так мне сказали. - Джеймс сдержанно
пожал ее руку и улыбнулся. Это была широкая зловредная улыбка, столь же
неотразимая, как у Чеширского кота. Улыбка эта словно поглотила всю нижнюю
часть его лица.
Вот так Жаклин Кирби, заместитель директора библиотеки колледжа
Колдуотер, бакалавр и магистр гуманитарных наук, славившаяся своим
откровенным интеллектуальным снобизмом, оказалась владелицей двух томов,
озаглавленных "Раб страсти" и "Малиновый цвет любви".

2

Вопреки расхожему мнению, библиотекарши отнюдь не чопорные старые девы
не от мира сего, обитающие в своей унылой скорлупе, - они прекрасно знакомы
с тем, что расплывчато именуется массовой культурой. В сущности,
библиотекарши - вполне обычные люди, и если вы неожиданно заглянете к ним в
гости, то рискуете застать их за просмотром "мыльной оперы" или свежего
номера "Плейгерл". И лишь по чистой случайности Жаклин оказалась не знакома
со свежайшими хитами книжной индустрии. "Я не покупаю книги в
супермаркетах, - не раз говаривала она. - В супермаркетах я покупаю фрукты и
туалетную бумагу". Она вообще не особо тратилась на книги. Библиотекарю нет
нужды их покупать. Книги - это единственный товар, которого у библиотекарей
в избытке.
Подбадривая себя виски, Жаклин читала со все возрастающим интересом, не
обращая внимания ни на облака за иллюминатором, ни на тоскливые взгляды
стюардессы. Наконец она захлопнула "Малиновый цвет любви" и улыбнулась,
поймав ищущий взор бортпроводницы. Девушка едва ли не бегом кинулась к ней.
- Вам что-нибудь принести, мэм?
Жаклин обдумала предложение.
- Полагаю, что сумею обойтись без скотча. Присядьте на минутку, если
есть время.
- Ой, не могу! Через полчаса мы приземляемся.
- Я дочитала "Раба страсти". И этот роман тоже. Хотите?
- Д-да, спасибо! Вы уверены, что не...
- Уверена, - твердо ответила Жаклин.
- Эту книжку я тоже не читала! - Стюардесса пожирала глазами "Малиновый
цвет любви". - Валери Фицджеральд... она здорово пишет, но Валери Вандербилт