"Дженна Питерсен. Искра страсти ("Леди-шпионки" #2) " - читать интересную книгу автора

ночь... Но она по-прежнему в опасности.
- Пожалуйста, Чарли, не надо обращаться со мной как с ребенком, - тихо
произнесла Анастасия, когда, развернувшись, натолкнулась на его пристальный
взгляд. - Я уже видела смерть, и ты тоже. Мы не можем знать наверняка,
доживет Эмили до следующего дня или нет. Кстати, Адам тоже не уверен.
Чарли отступил, явно удивленный ее трезвой оценкой сложившейся
ситуации. В этом была ее суть. В то время как Мередит и Эмили являли собой
безрассудных, шумных амазонок, полных жизни и веселья даже тогда, когда им
приходилось сражаться против самых гнусных предателей и преступников,
Анастасия сохраняла спокойствие и кротость. Она редко спорила, отстаивая
свою точку зрения. Противостояние было не в ее обычае.
Она нахмурилась. Ее скромная манера держаться не всегда была
положительным свойством для агента. Правда, у нее были другие таланты,
необходимые для такой работы. Ее искусство шифровать и разгадывать коды за
эти несколько лет неоднократно подвергалось проверке и признанию. А ее
изобретательность стала легендой даже среди высокопоставленных
агентов-мужчин, когда они убеждались, что слухи о "леди-шпионах" и их
главной - таинственной леди М. - оказывались правдой.
Чарли дотронулся до ее руки.
- После стольких лет, что ты прожила здесь, в доме Эмили, наблюдая, как
она работала на заданиях, расшифровывая ее письма, неужели ты сомневаешься,
что она самая сильная женщина в Англии?
Слезы обожгли глаза Анастасии, и сквозь них она улыбнулась Чарли:
- Нет вопросов. Сама леди М. не могла бы быть сильнее.
Чарли кивнул в ответ.
- Тогда поверь, что стойкость поможет ей пройти через это испытание.
Она использует все свои навыки, чтобы выжить. Она будет бороться.
Анастасия глубоко вздохнула и похлопала Чарли по руке. Подойдя к
камину, она невидящими глазами уставилась в огонь.
- Ты абсолютно прав в том, что касается ее стойкости. И она, конечно,
лучший агент из нас троих. Но тут возникает вопрос, - она глянула на
старшего через плечо, - почему это случилось?
Уголки его рта поползли вниз. Не считая краткого обмена мнениями, оба
старательно избегали данной темы. Но дальше откладывать было невозможно.
- Она ведь сказала "ловушка", правильно? - пробормотал он.
Анастасия вздрогнула, вспомнив безжизненный взгляд Эмили, ее
прерывистый голос.
- Да, это единственное, что ей удалось произнести, а потом она во
второй раз потеряла сознание. - Обхватив себя руками, Анастасия
прошептала: - Сегодня ночью что-то пошло не так. Работать "в поле"
чрезвычайно опасно.
Чарли набрал воздуха, чтобы сказать что-то, наверняка поспорить с ней,
как он всегда делал, когда она жаловалась на опасность. Но до того, как он
смог произнести хоть слово, дверь распахнулась и в гостиную ворвался
незнакомец. Анастасия развернулась в его сторону, но он даже не удостоил ее
взглядом, целеустремленно шагая к Чарли.
Это был высокий широкоплечий мужчина. Его темные волосы спадали на лоб
и прикрывали уши. Пристально смотревшие глаза были пронзительно-серого
цвета. Он вел себя так, словно имел право находиться в ее гостиной, хотя о
нем не доложили и он даже не дождался слуг, чтобы они показали ему дорогу.