"Дженна Питерсен. Прекрасная защитница ("Леди-шпионки" #3) " - читать интересную книгу автора

Она порывисто выдернула руку и встала. Потом отошла, не сводя с него
взгляда.
- Прошу прощения. Вероятно, вы правы, я стала быстро утомляться после
болезни. Мне нужно вернуться в гостиную и попрощаться с леди Лейнфорд. Но я
благодарю вас за... - Она помедлила. За что ей быть ему благодарной?
- Нет, это я благодарю вас. - Грант встал, медленно демонстрируя свое
сильное, мускулистое и гибкое тело. - Благодарю вас за экскурсию по
портретной галерее. Вы позволите проводить вас в гостиную?
Она покачала головой:
- Спасибо, не нужно. Я найду дорогу. Всего доброго, лорд Уэстфилд.
- Всего доброго, Эмили.
Он во второй раз назвал ее по имени. Она закрыла глаза. Имя прозвучало
как ласка.
Не взглянув на него, она поспешила прочь, стараясь выровнять дыхание.
Следует найти иной способ разузнать о деятельности Гранта. Потому что
это слишком - проводить время наедине с этим человеком.
Это слишком. Да, слишком.

Глава 4

- Мне нужно побольше сведений о том, где бывал в последнее время лорд
Уэстфилд. Мне нужно побольше сведений об этом человеке вообще.
Эмили ходила взад-вперед перед жарким огнем в камине нового лондонского
дома Анастасии. Ана пригласила ее к себе на чай, поскольку Мередит на днях
уезжала из Лондона, чтобы помочь Тристану в его первом задании. Разговор
коснулся дела. Так бывало всегда. Так бывало раньше. Теперь в их беседах так
же часто присутствовали насмешливые рассказы о мужьях и о любви, как и
откровенные разговоры об уликах, показаниях и свидетелях. И от всего этого
Эмили холодела.
Ана и Мередит подняли головы от своих чашек. Потом быстро
переглянулись, и заметив это, Эмили вздрогнула. Этот молчаливый обмен
взглядами вытолкнул Эмили еще дальше из их мира.
- Ты ведь разговаривала с ним, да? - спросила Ана. - Неужели ты ничего
не добыла из этих разговоров?
Эмили повернулась к подругам спиной и сделала вид, что смотрит в огонь.
Но огня она почти не видела. Видела только туманные очертания лица Гранта,
которое надвигалось на нее, когда они сидели на банкетке в зале у леди
Лейнфорд. И вместо жара, исходящего от огня, Эмили чувствовала жгучее
прикосновение его руки, подхватившей ее. То был огонь, которым ее
истосковавшееся тело ответило на его огонь.
Но не может же она признаться в этом своим подругам. Она и сама-то
плохо понимает, что происходит. Эмили потрясло, что человек, которого она
почти не знает, вызвал у нее желание. Но теперь это желание жужжало вокруг
нее, точно рассерженная назойливая пчела. Именно так преследовали ее страхи
и воспоминания. Не было ли это странное желание всего-навсего очередной
данью, которую чувства отдавали той ночи, когда ее ранили?
- Нет, - прошептала она. - Я не узнала ничего ценного из наших коротких
разговоров. Я надеялась, что вы нашли больше. - И она повернулась к
подругам.
- Боюсь, что нам удалось узнать почти так же мало, как и тебе, -