"Дженна Питерсен. Прекрасная защитница ("Леди-шпионки" #3) " - читать интересную книгу автора

- Ив чем же состоит эта честность?
- Никогда в жизни я не чувствовал того, что чувствовал в постели с этой
женщиной. И впервые после того, как... - Он осекся.
- После того как умерла Давина, - тихонько договорил за него брат.
Грант поморщился:
- Да. Впервые после того как умерла Давина, мне было... легко.
Спокойно. И я уснул. Наверное, так хорошо я не спал много лет. И все только
из-за того, что ко мне прикоснулась эта потаскушка. - Он помотал головой. -
Неудивительно, что Военное министерство карает меня, Бен. Я стал посмешищем.
- Нет! - Вся веселость слетела с Бена. - Не смей так говорить! Ты
лучший тайный агент в этой стране. Если ты изменился после смерти человека,
который был тебе дорог, в этом нет ничего неожиданного. Никто тебя в этом не
упрекает.
- Я сам себя упрекаю. Я не смог бы пройти через это еще раз. Любовь не
стоит тех страданий, которые испытываешь, утратив ее... - И Грант снова
потряс головой, отгоняя воспоминания. - Эта потаскушка украла у меня часы.
Бен застыл.
- Те, которыми тебя наградило Военное министерство?
- Конечно, она решила, что это просто безделушка, которую можно
продать.
Подумав так, он скривился. Почему-то ему не хотелось думать об этой
таинственной женщине как о мелкой воровке. И не хотелось верить, что их
свидание оставило ее настолько равнодушной, что она очистила его карманы. Но
конечно, и то и другое вполне вероятно. Она - уличная женщина и вела себя
соответственно, ища своей выгоды.
- И что ты будешь делать? - тихо спросил Бен. Грант смутился, потому
что жаркий румянец залил его лицо.
- Я уже начал расследовать, кто она такая.
Брат удивленно поднял брови:
- Она и в самом деле произвела на тебя впечатление.
- Я же сказал - наше свидание оказалось неожиданно... волнующим, -
резко проговорил Грант - гораздо резче, чем ему того хотелось. Он глубоко
втянул в себя воздух, чтобы успокоить смятенные чувства. - Но я хочу вернуть
свои часы.
- А что насчет леди Эллингтон? - не отставал брат, снова садясь на свое
место.
- А что насчет нее? - спросил Грант, отворачиваясь от пристального
взгляда Бена.
Он многое мог бы рассказать брату о таких вещах, которые не доверил бы
никому другому. Но Грант не собирался рассказывать ему, что ночью, которую
он провел с таинственной воровкой, он снова и снова представлял себе Эмили.
Что он представлял себе ее даже тогда, когда вспоминал, как губы той, другой
женщины, прикасались к его губам. Как ее тело корчилось под ним, когда они
отдались мгновенно вспыхнувшему мощному желанию.
- Ты будешь разыскивать эту незнакомку и по-прежнему будешь охранять
леди Эллингтон?
Грант подошел к окну и устремил взгляд на освещенный холодным солнцем
сад.
- Конечно. Охранять ее - мой долг, и я дал клятву выполнить его. Я
знаю, что Эмили поехала в ту ночь в игорный притон. Я знаю, что ее карета