"Эллис Питерс. Покаяние брата Кадфаэля ("Хроники брата Кадфаэля" #20)" - читать интересную книгу авторавнимательный, повернулся к нему.
- Итак, что тебе от меня нужно? - Я полагаю, что ты держишь в заточении двоих людей, и хочу попросить тебя вернуть им свободу. - Назови имена, и я скажу, не ошибся ли ты. - Одного зовут Оливье Британец, другого - Ив Хьюгонин. - Да, - невозмутимо подтвердил Филипп, - они мои пленники. - И содержатся здесь, в Масардери? - Здесь. А теперь объясни, почему ты считаешь, что мне следует их отпустить? - Я полагаю, что человек, не чуждый справедливости, должен отнестись к моим словам серьезно. Судя по тому, что я знаю об Оливье, ему и в голову не могло прийти последовать за тобой и перейти на сторону Стефана. И он был не одинок - нашлись и другие, не пожелавшие поддержать тебя. Все они стали пленниками и были розданы приверженцам короля, чтобы те могли разжиться выкупом. Это делалось открыто и ни для кого не секрет. - Но почему же судьба Оливье остается для всех тайной? - Для тебя это уже не тайна, - суховато, с мимолетной усмешкой заметил Филипп. - Это правда. Ты не стал отрицать, что держишь его в заточении. Но почему никто не знал об этом раньше? Справедливо ли было скрывать его участь? Ведь нашлись бы люди, готовые заплатить за жизнь и свободу Оливье любую цену. - Действительно любую? - Назови свою, и я уверен, что тебе заплатят больше. широко раскрытыми глазами, в которых ничего нельзя было прочесть, а потом спокойно и очень тихо сказал: - Возможно, я согласился бы взять взамен жизнь другого человека. Чтобы тот томился в заточении вместо него. - Возьми мою, - не раздумывая предложил Кадфаэль. В сводчатом проеме высокого окна облака заслонили звезды, и теперь каменная стена казалась светлее потемневшего неба. - Твою... - повторил за монахом Филипп без видимого удивления или любопытства, но с нажимом, так, словно собирался высечь это слово на стальных скрижалях памяти. - Но какой мне прок от твоей жизни? Разве у меня есть причина ненавидеть тебя и желать тебе зла? Что дурного сделал мне ты? - А какой прок тебе от его жизни? Разве у тебя есть причины ненавидеть его? Что дурного сделал тебе он? Не поддержал тебя - только и всего! Не захотел изменить своему долгу, когда ты изменил своему. Точнее, - тут же поправился монах, - когда он решил, что ты изменил своему. Я сам пока не знаю, как расценивать содеянное тобой, но он не из тех, кто долго размышляет и вникает в причины, перед тем как вынести суждение. Едва успев промолвить эти слова, монах понял, что для такого человека, как Филипп, презрение Оливье было смертельным оскорблением. Эти двое - Филипп и Оливье - и впрямь были под стать друг другу: гордые, искренние, не привыкшие таить свои чувства. Оливье представлял собой как бы зеркальное отражение Филиппа, причем отражение, обличавшее и укорявшее его. Чем выше ценил Филипп Оливье, тем горше и невыносимее были для него упреки былого соратника. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |