"Андрей Платонов. Пришлый (Книга 1)" - читать интересную книгу автора

- Хорошо, Торех, мы уйдем, но нам нужен Пришлый, он должен показать
место, где взял этого человека, и где лежит тело второго бандита.
- Я обязан этому человеку своей честью, так что если он не захочет
отсюда уходить, то он не уйдет.
- Ты испытываешь мое терпение "Торех", - проговорил капитан, зло.
- Я буду рад с вами прогуляться, господин капитан, - встрял я, пока тут
не началась бойня, - всегда рад помочь следствию, тем более, что я намерен
получить обещанное вознаграждение за банду Ахта.
- Отлично! Пойдем, покажешь место разборок, охотник за головами.
Мы шли по улицам хибар толпой человек в пятьдесят как на демонстрациях.
Кроме стражников, которых было человек тридцать, с нами шли и местные
любопытные. Попытки капитана разогнать толпу зевак ни к чему не приводили.
Наконец мы дошли до нужного места.
- Вон в той халупе должен быть труп с дыркой в груди, - сказал я,
указав нужный дом рукой.
- Первый взвод оцепить здание. Не пускать никого, - начал раздавать
приказы капитан, - второй взвод сосредоточится у входа. В здание никому не
заходить.
Пятнадцать человек тут же оцепили здание по периметру, еще пятнадцать
встали около входа в хибару.
- Пойдешь первым, - сказал он мне, - да смотри не затопчи там ничего.
- Не доверяете, господин капитан.
- Доверяю как заяц волку, давай шевели ногами, я тут с тобой не
собираюсь всю ночь торчать.
- Никто меня не убил, - крикнул я из здания, - можно заходить.
- Поумничай у меня тут еще, - проворчал, вошедший капитан. Капитан,
походил, осмотрел все вокруг, но трогать ничего не стал.
- Ладно, утром господин Шеп де Норт разберется, что тут да как, -
проговорил он.
- Эй охотник! Ты где остановился? - спросил капитан.
- В гостинице "Дом крестьянина", а что?
- Я думаю, у господина де Норта будут к тебе вопросы, так что сиди
завтра дома и никуда не выходи. Выделю тебе две тройки стражи для охраны.
- Да я как-нибудь сам за себя постою, авось не дитя малое, - возмутился
я.
- Это мне решать, тебе ясно? Я сказал, две тройки стражи пойдут с
тобой, и будут до момента, когда господин Шеп де Норт окажет тебе честь
своим приходом. Ты понял меня охотник?
- Я все прекрасно понял. Я не понял одного, почему вы, господин
капитан, позволяете себе со мной разговаривать в таком тоне?
- Потому что ты мне не нравишься, охотник. Очень не нравишься. И вся
эта история мне не нравится. А больше всего мне не нравится то, что я не
могу сжечь, к демонам, все эти хибары. А будешь возмущаться, ночь проведешь
не в гостинице, а в подвале управления стражи. Есть еще вопросы охотник?
- Нет, господин капитан, - процедил я, еле сдерживаясь, чтоб не
нахамить в ответ. Мне хватило уже опыта с Дерзеком.
- Все, пошли отсюда. Пора, хоть немного поспать, а то третью ночь без
сна. Сначала убийство это, потом дежурства эти, в таверне, - ворчал капитан,
выходя из здания.
- Первый взвод остаетесь в оцеплении до утра. Смотрите, чтоб в дом