"Чарльз Плэтт. Человек из кремния" - читать интересную книгу автора

своей квазилегальной мерзопакостности - по тем же причинам, что заставляли
коммунистический Китай терпеть у себя под боком Гонконг. Она приносила
ощутимую пользу, несколько оживляя вконец зацентрализованную плановую
экономику страны.
А какая-то толстуха, с алюминиевой тележкой вовсю старалась всучить
Бейли горячий соевый шашлык. Ее сменила девочка-мулатка, дернувшая его за
рукав и предложившая секс-диски. Разглядывая ее лицо, Бейли поразмышлял,
где она могла родиться, на кого работает и чем займется, когда подрастет.
Но искомый дом был уже совсем рядом - доходный особняк; стальные
ставни, закрывающие окна, в свою очередь сплошь покрыты граффити,
нанесенными при помощи баллончиков с нитрокраской. Зеленая неоновая
вывеска была написана в стиле Кандзи; английский перевод ниже гласил:
"Кан. Все для самообороны".
Бейли взглянул на экран заднего обзора - слежки, насколько можно
судить, нет. Расправив плечи, он пристроил поудобнее кобуру с
автоматическим пистолетом калибра 9 мм. На внутренней стороне левого
бедра, чуть выше колена, хранился другой пистолет - миниатюрный, менее
сантиметра в толщину, заряженный единственным пластиковым патроном. Этот
пистолет был сделан из углеродного волокна, чтобы затруднить обнаружение,
и предназначался на самый крайний случай. Бейли носил его просто
спокойствия ради, словно кроличью лапку или счастливый пенни.
Он подошел к дверям. Деревянные створки, в какие-то незапамятные
времена выкрашенные в красный цвет, были укреплены прозрачным пластиком,
армированным стальными прутьями. Нажав пластмассовую кнопку старомодного
звонка, он подождал.
Стальной диск отошел в сторону, открыв взирающий на Бейли объектив, а
синтезированный голос велел изложить свое дело.
- Мне нужен мистер Кан. Я - Франк Морелло, друг Бруми Кобаяси.
Засов изнутри отодвинулся, и мотор, издавая низкий, рокочущий звук,
отворил внутрь красные створки дверей. Бейли вошел в магазин. В крови его
ощутимо прибавилось адреналина - нет, не от нервозности, скорее - от
нетерпения. Повысив чувствительность оптики маски, чтобы скомпенсировать
полумрак, он увидел узкий коридор, пыльные серые половицы и узорные обои.
Справа от него обнаружилась цельная стальная дверь с окошком, забранным
армированным стеклом. Сквозь стекло видна была комната - стены желтого
цвета и голые "дневные" лампы.
Входная дверь затворилась. Бейли стоя ждал; руки - по швам; дыхание и
биение пульса гулко отдавались под оголовником. Наконец вторая дверь
распахнулась, и он переступил порог.
Микроэкраны показали застекленные, до самого потолка, витрины, битком
набитые различным оружием. Дальний конец комнаты был отгорожен массивным
деревянным барьером-конторкой и листом стеклопластика с подсоединенными к
нему датчиками сигнализации. На высоком табурете за барьером сидел седой,
сморщенный японец. Внимательно оглядев Бейли он небрежно поклонился.
- Добрый день, сэр.
Голос его звучал из дешевого динамика.
- Вы - мистер Кан, - сказал Бейли.
- Так; я - мистер Кан. - Японец обнажил в улыбке никотинно-желтые
зубы. - А вы - мистер Морелло. А направила вас ко мне мисс Кобаяси.
Бейли снова прошелся взглядом по витринам. Пистолеты, винтовки,