"Виктория Платова. Корабль призраков" - читать интересную книгу авторасказала Карпик.
- Тогда можешь звать меня Мухой. Меня все так зовут. - И твой друг тоже? - Вопрос Карпика был слишком невинным, чтобы не разглядеть в нем подтекста. - Друг? - Муха почувствовал подвох и насторожился. - Тот, седой. С которым вы сидели за одним столом. - Борис? - Ага. - Но тебе не стоит называть его Борисом. Борис Иванович, так будет справедливо. - А почему ты зовешь его Борисом? Он ведь почти старик. Муха наморщил свой безмятежный лоб. - Потому что мы компаньоны и работаем в одной фирме. Оргтехника и комплектующие для компьютеров. В общем, взрослые штуки, которыми не стоит забивать голову таким милым девочкам, как ты. - Да? - умница Карпик проницательно улыбнулась, подумав, очевидно, то же, что и я: Муха не может иметь отношения ни к какому бизнесу, кроме бизнеса определенного рода. - Именно. - Вообще-то все друзья зовут меня Карликом. Ты тоже можешь так меня называть, Муха. - Девчонка решила подружиться не только со мной, а юный альфонс Муха вполне сгодится в наперсники на первое время. - Я живу в двенадцатой каюте. А ты в какой? - В двадцать третьей. Это по правому борту. - С этим самым Борисом Ивановичем? - Карпик была сама невинность. много будешь знать - скоро состаришься. Со стороны они выглядели даже забавно: писаный красавец Муха и дурнушка Карпик. Но, удивительное дело, красота одного и некрасивость другой замечательно друг друга дополнили. На секунду они даже показались мне братом и сестрой, несчастными сиротками. Ты становишься сентиментальной, Ева... Из задумчивости меня вывел голос капитана. Прожженный морской волк принялся объяснять сосункам-новобранцам план действий на ближайшие несколько дней. Сосунки потягивали спиртное из низких стаканов и слушали капитана вполуха. В конце концов, они заплатили довольно много денег, чтобы обойтись без утомительных инструкций. Общий пафос речи капитана "Эскалибура" сводился к следующему: завтра, в одиннадцать утра, судно снимается с якоря и уходит в открытое море. Перед уходом "Эскалибур" посетит пограничный наряд, такова морская практика, и ничего тут не попишешь. Все огнестрельное оружие, находящееся на борту, будет собрано в арсенале и опечатано, - до тех самых пор, пока корабль не прибудет в квадрат охоты (в этом месте капитан особенно выразительно посмотрел на братков, которые по-прежнему лениво катали шары, прерываясь только на кубинский ром). Переход займет два дня, о мерах безопасности на корабле будет проведена дополнительная лекция. А второй помощник сразу же после завтрака проведет ознакомительную экскурсию по основным службам корабля. Завтрак по корабельному расписанию в восемь ноль-ноль, настоятельная просьба не опаздывать (в этом месте капитан особенно выразительно посмотрел на Клио, которая по-прежнему попыхивала трубкой, прерываясь только на джин с тоником). На завтрак вас пригласят по радио. А теперь |
|
|