"Белва Плейн. Благословение" - читать интересную книгу автораПолагаю, может, я была дочерью фермера в какой-нибудь другой жизни.
Но обед продолжался, и разговор волей-неволей перешел на другие темы. Нужно было порезать мясо для Донни. Сью жаловалась на своего учителя музыки. Эмили пролила молоко на юбку, и пришлось все вытирать. Инид Вулф поинтересовалась насчет билетов на новую пьесу. Все были заняты десертом, когда Артур снова вернулся к разговору о Грин-Марч, вдаваясь в некоторые подробности специально для Дженни. - Это почти пятьсот шестьдесят гектаров, включая озеро. Все принадлежит городу, наверное, уже около восьмидесяти лет. Дайте-ка посчитать, мы стали проводить здесь лето после рождения нашего первенца Филиппа, а ему уже под пятьдесят. Сначала мы арендовали участок, а затем, когда я получил в наследство немного денег от моей бабушки, я купил это место за бесценок. Итак, город имеет землю, и понятно, что ее надо сохранить. Это уголок дикой природы, вы понимаете, бобры там, лисы. И, конечно, это птичий заповедник. Некоторым дубам более двух тысяч лет. Местные ребятишки плавают в озере. И потом, здесь рыбалка, неизведанные тропы и многое другое. Ведь это богатство, общее богатство каждого, и мы не можем позволить его разрушить. И не собираемся позволять. - Он скомкал салфетку и отбросил ее. - Наша группа - я полагаю, мы можем назвать себя заинтересованными гражданами, - вкладывает деньги в фонд для создания совета и ведения тяжелой, изнурительной борьбы. - Ты действительно считаешь, что борьба будет тяжелой? - спросил Джей. Я же сказал тебе об этом. Ненавижу быть циником, либералу не пристало быть циником, но деньги могут заставить замолчать многих и многих людей здесь. Их уже не будет беспокоить ни природная красота, ни водный баланс, аргументов. Поэтому нам следует лучше подготовиться. - Вот оно как. - Джей задумался на мгновение. - Создание совета, ты говоришь. Из кого-нибудь, кто живет в городе? - Нет. Юристы здесь не на нашей стороне. Все они надеются поправить свои дела с помощью застройщиков. - У тебя есть кто-то на примете? - спросил Джей. - Ну, у твоей фирмы довольно широкий профиль, не так ли? Может быть, кто-нибудь и возьмется за это дело? Конечно, гонорары будут не слишком высокие. Все будет зависеть от того, сколько Хорас, я да еще горстка людей смогут собрать. Так как Джей колебался, то острые глаза старика сверкнули. - О'кей, я знаю твои гонорары. Я только шучу. - Дело совсем не в этом! Ты же знаешь, я сделаю это и без вознаграждения, если ты попросишь меня. Просто я думал о Дженни. - Обо мне! - воскликнула она удивленно. - Почему и нет? Ты прекрасно справишься с этим. - Я никогда не говорил вам раньше, что, когда мы встретились в первый раз, Дженни только что выиграла дело о загрязнении окружающей среды. Мне довелось в то утро прочитать об этом заметку в "Таймс", и, когда на вечере кто-то указал на нее, я попросил познакомить нас. - Как получилось, что ты занялась этим, Дженни? - Артур Вулф хотел все узнать. - Ведь это не входит в круг твоих интересов, не так ли? - О, нет, я почти всегда рассматриваю дела, касающиеся женщин, в общем - семейные проблемы. Получилось так, что я защищала интересы женщины с |
|
|