"Александр Плонский. Смирительная рубашка (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

аппаратуры, но на роль генератора идей Петрус явно не годился.
Ни Вепрь, ни Милена, ни даже тысяча высококлассных специалистов, будь
они вместе с нами, не смогли бы осмыслить многие квинтиллионы байт
информации, оседающей в компьютерной памяти. Проанализировать ее,
обобщить, сгруппировать, представить в виде, доступном для человеческого
восприятия, - задача компьютеров. Но критерии, по которым обрабатывалась
информация, задал Вепрь! И это критерии, подсказанные опытом, знаниями,
талантом, интуицией панцериолога!
Что я мог противопоставить профессиональному мастерству Вепря?
Непредвзятость дилетанта? А может, свое собственное мастерство - знатока
мертвых языков?
Как часто незнание языка и вытекающая из этого неспособность объясниться,
понять друг друга приводили к трагическим последствиям! Мертвые языки...
Но не от них ли произошли и все живые? Недаром я свободно схватываю
смысл сказанного на любой языке!
В основе языка определенный алгоритм. И конечной целью ключевой теории
слова, созданию которой я посвятил себя, была разработка ЕСУА - единой
системы универсальных алгоритмов, позволяющей любому стать полиглотом. Но
ведь то, что доступно человеку с его несовершенной, ограниченной памятью,
доступно и компьютеру...
И вот теперь я загорелся идеей испытать ЕСУА в качестве глобального
критерия взамен критериев, сформулированных Вепрем. Подчиняясь этому,
принципиально новому, критерию, компьютеры заново обработают массив
информации.
- Скажите, Милена, - задал я осторожный вопрос, - в памяти компьютеров
сохранилась вся информация, даже та, которую они сочли не заслуживающей
внимания?
- Конечно. У них ничто не пропадает.
Меня охватило волнение: пусть на шаг, крошечный шажок, я приблизился к
цели.
Ввести ЕСУА в программу компьютеров было делом нескольких
часов: все ее компоненты накрепко запечатлелись в памяти. Самым трудным
для меня, гуманитария до мозга костей, оказалось в свое время
перевести логические алгоритмы на язык прикладной математики. Но осилил!
И вот на дисплее строки осмысленного текста. Не каббалистические знаки,
приведшие меня несколько дней назад в трепет, подобный тому, который
испытывает неофит на пороге храма, а буквы, слова, фразы, правда, на не
известном мне языке. Но уж с этим-то я справлюсь!

...Я сижу, опустив голову на руки, измученный, подавленный и...
счастливый. То, что я только что узнал, не укладывается в сознание.
Вепрь говорил о круге научных представлений... Разорван он, нет его
больше! Неужели я к этому причастен? Я - зауряднейший, ничтожный?
Тьфу на тебя, Тур! Твоя скромность паче гордыни... Звони во все колокола,
спаситель Земли!
Хорошо, что юмор не изменил мне даже в такую минуту...
Я не сразу расслышал встревоженный голос Милены:
- Что с вами? Почему молчите? Скажите же что-нибудь!
- Все хорошо... Понимаете, все!!!