"Эдгар По. История с воздушным шаром" - читать интересную книгу автора

прямого угла к горизонту, а гипотенуза - от горизонта к шару. Но высота в
25 000 футов это почти ничто в сравнении с длиной линии, уходящей к
горизонту. Другими словами, основание и гипотенуза этого воображаемого
треугольника так длинны по сравнению с перпендикулярным катетом, что
первое и вторую можно считать почти параллельными. Таким образом, горизонт
представляется аэронавту на уровне его корзины. Но, поскольку лежащая под
ним точка кажется, и действительно находится, на большом расстоянии от
него, она тем самым кажется лежащей значительно ниже горизонта. Отсюда
впечатление вогнутости, оно сохраняется, пока высота подъема не станет
настолько значительной по сравнению с расстоянием до горизонта, что
кажущаяся параллельность основания и гипотенузы исчезнет. Тогда земля
представится выпуклой, как оно и есть.)
Понедельник, 8-го (рукою мистера Мейсона). Сегодня утром у нас снова
были неполадки со стержнем винта, который придется полностью переделать во
избежание серьезной аварии. Я имею в виду стальной стержень, а не лопасти.
Последние сделаны как нельзя лучше. Весь день дует сильный и
устойчивый ветер с северо-востока; до сих пор судьба нам явно
благоприятствует. Перед рассветом мы были встревожены странными звуками и
сотрясением внутри шара, сопровождавшимися быстрым кажущимся снижением
аэростата. Причиной этого явилось расширение газа вследствие повышения
температуры воздуха и вызванное этим растрескивание ледяной корки, которая
образовалась за ночь на поверхности сетки. Мы сбросили находившимся внизу
судам несколько бутылок.
Видели, что одна из них была подобрана крупным судном - очевидно,
одним из пакетботов нью-йоркской линии. Пытались разобрать его название,
но не уверены, что сумели. Мистер Осборн с помощью подзорной трубы прочел
нечто вроде "Атланты". Сейчас 12 часов ночи, и мы продолжаем быстро лететь
почти прямо на запад. Океан сильно фосфоресцирует.
P.S. (рукой мистера Эйнсворта). Два часа ночи, ветер почти стих,
насколько я могу судить - однако судить трудно, поскольку мы движемся по
ветру. Я не спал со времени вылета из Вил-Вора и больше не в силах
бодрствовать, надо вздремнуть. Очевидно, мы уже находимся недалеко от
американского побережья.
Вторник, 9-го (рукой мистера Эйнсворта). Час пополудни. Видны низкие
берега Южной Каролины. Великое предприятие завершено. Мы перелетели
Атлантический океан - легко перелетели его на воздушном шаре! Слава богу!
Кто после этого скажет, что на свете есть что-либо невозможное?
На этом бортовой журнал кончается. Некоторые подробности посадки были
сообщены мистеру Форситу мистером Эйнсвортом. Было почти полное безветрие,
когда путешественники завидели берег, немедленно узнанный обоими моряками
и мистером Осборном. Так как у последнего имелись знакомые в форте
Моултри, было решено опуститься вблизи него. Шар подвели к берегу (был
отлив, и твердый, гладкий песок отлично подходил для высадки); опустили
якорь, который сразу же хорошо зацепился. Обитатели острова и форта,
разумеется, сбежались толпою посмотреть на шар, но долго отказывались
поверить, что он действительно перелетел Атлантический океан. Якорь был
брошен ровно в два часа пополудни; таким образом все путешествие заняло
семьдесят пять часов, или даже меньше, считая от побережья до побережья.
Оно прошло без серьезных происшествий и каких-либо опасностей. Шар легко
удалось привязать и выпустить газ; и когда рукопись, по которой мы