"Эдгар Алан По. Разговор Эйрос и Хармионы (пер.Рогов)" - читать интересную книгу автора

Эдгар Алан По.

Разговор Эйрос и Хармионы

(пер.Рогов)


Перевод В.В. Рогова
СПб.: ООО "Издательство "Кристалл"", 1999.
Серия Библиотека мировой литературы
OCR Бычков М.Н.


Я принесу тебе огонь.
Еврипид {2*}. "Андромаха"

Эйрос. Почему ты зовешь меня Эйрос?
Хармиона. Ты будешь зваться так отныне и вовеки. Забудь и мое земное
имя и зови меня Хармионой.
Эйрос. Да, это не сон!
Хармиона. Снов более нет с нами; но речь об этих тайнах впереди. Мне
отрадно видеть, что тобою сохранены подобие жизни и разум. Теневая пелена
сошла с твоих глаз. Исполнись смелости и ничего не бойся. Назначенные тебе
дни оцепенения миновали; и завтра я сама посвящу тебя во все радости и
чудеса твоего нового существования.
Эйрос. И вправду, я совсем не чувствую оцепенения. Неистовый недуг и
ужасная тьма оставили меня, и мне более не слышен бешеный, стремительный,
ужасный звук, подобный "шуму от множества вод" {3*}. И все же чувства мои в
смятении, Хармиона, от остроты восприятия нового.
Хармиона. Через несколько дней все это пройдет; - но я вполне тебя
понимаю и сочувствую тебе. Прошло десять земных лет с той поры, как я
испытала то, что испытываешь ты, но память об испытанном все же свежа. Все
страдания, уготованные тебе в Эдеме, теперь позади.
Эйрос. В Эдеме?
Хармиона. В Эдеме.
Эйрос. О боже! - сжалься надо мной, Хармиона! - меня подавляет величие
всего - неведомое, ставшее ведомым - Грядущее, слитое с царственным и
определенным Настоящим.
Хармиона. Не пытайся разрешить эти вопросы. Речь о них будет завтра.
Волнение твоего неокрепшего ума утешится простыми воспоминаниями. Не смотри
ни окрест, ни вперед - но только назад. Я сгораю от нетерпения услышать
подробности о грандиозном событии, забросившем тебя к нам. Поведай мне о
нем. Побеседуем о привычных предметах на старом привычном языке мира,
погибшего столь ужасно.
Эйрос. О, ужасно, ужасно! - да, это не сон.
Хармиона. Снов более нет. Меня много оплакивали, Эйрос?
Эйрос. Оплакивали, Хармиона? О, горько. До самого последнего часа над
твоим семейством нависала туча безысходного горя и благочестивой скорби.
Хармиона. И тот последний час - поведай о нем. Не забывай, что, помимо
краткого известия о самой катастрофе, я ничего не знаю. Когда, покинув