"Эдгар Алан По. Разговор Эйрос и Хармионы (пер.Рогов)" - читать интересную книгу автораЭдгар Алан По.
Разговор Эйрос и Хармионы (пер.Рогов) Перевод В.В. Рогова СПб.: ООО "Издательство "Кристалл"", 1999. Серия Библиотека мировой литературы OCR Бычков М.Н. Я принесу тебе огонь. Еврипид {2*}. "Андромаха" Эйрос. Почему ты зовешь меня Эйрос? Хармиона. Ты будешь зваться так отныне и вовеки. Забудь и мое земное имя и зови меня Хармионой. Эйрос. Да, это не сон! Хармиона. Снов более нет с нами; но речь об этих тайнах впереди. Мне отрадно видеть, что тобою сохранены подобие жизни и разум. Теневая пелена сошла с твоих глаз. Исполнись смелости и ничего не бойся. Назначенные тебе дни оцепенения миновали; и завтра я сама посвящу тебя во все радости и чудеса твоего нового существования. ужасная тьма оставили меня, и мне более не слышен бешеный, стремительный, ужасный звук, подобный "шуму от множества вод" {3*}. И все же чувства мои в смятении, Хармиона, от остроты восприятия нового. Хармиона. Через несколько дней все это пройдет; - но я вполне тебя понимаю и сочувствую тебе. Прошло десять земных лет с той поры, как я испытала то, что испытываешь ты, но память об испытанном все же свежа. Все страдания, уготованные тебе в Эдеме, теперь позади. Эйрос. В Эдеме? Хармиона. В Эдеме. Эйрос. О боже! - сжалься надо мной, Хармиона! - меня подавляет величие всего - неведомое, ставшее ведомым - Грядущее, слитое с царственным и определенным Настоящим. Хармиона. Не пытайся разрешить эти вопросы. Речь о них будет завтра. Волнение твоего неокрепшего ума утешится простыми воспоминаниями. Не смотри ни окрест, ни вперед - но только назад. Я сгораю от нетерпения услышать подробности о грандиозном событии, забросившем тебя к нам. Поведай мне о нем. Побеседуем о привычных предметах на старом привычном языке мира, погибшего столь ужасно. Эйрос. О, ужасно, ужасно! - да, это не сон. Хармиона. Снов более нет. Меня много оплакивали, Эйрос? Эйрос. Оплакивали, Хармиона? О, горько. До самого последнего часа над твоим семейством нависала туча безысходного горя и благочестивой скорби. Хармиона. И тот последний час - поведай о нем. Не забывай, что, помимо краткого известия о самой катастрофе, я ничего не знаю. Когда, покинув |
|
|