"Эдгар Алан По. Как была набрана одна газетная заметка" - читать интересную книгу автораЭдгар Алан По.
Как была набрана одна газетная заметка Перевод З.Е. Александровой СПб.: ООО "Издательство "Кристалл"", 1999. Серия Библиотека мировой литературы OCR Бычков М.Н. Поскольку доподлинно известно, что "мудрецы пришли с Востока" {1*}, а мистер Вабанк Напролом прибыл именно с Востока, то из этого следует, что мистер Напролом был мудрецом; если же нужны дополнительные доказательства, они также имеются - мистер Напролом был редактором. Единственной его слабостью являлась раздражительность, а упрямство, в котором его упрекали, было отнюдь не слабостью, ибо он справедливо считал его своей сильной стороной. Оно было его достоинством, его добродетелью, и понадобилась бы вся логика Браунсона {2*}, дабы убедить его, что это "нечто иное". Я доказал, что Вабанк Напролом был мудрецом; мудрость изменила ему лишь однажды, когда он, покинув Восточные штаты - родину мудрецов - переселился на Запад, в город Александрвеликиополис или что-то в этом роде. Надо, впрочем, отдать ему справедливость: когда он окончательно решил обосноваться в упомянутом городе, он полагал, что в той части страны не надеялся иметь в этой области монополию. Я убежден, что он ни за что не поселился бы в Александрвеликиополисе, когда бы знал, что в том же самом Александрвеликиополисе проживал джентльмен по имени (если не ошибаюсь) Джон Смит, который уже много лет нагуливал там жир, редактируя и издавая "Александрвеликиопольскую Газету". Не будь он введен в заблуждение, мистер Напролом не оказался бы в Алекс... будем для краткости называть его "Ополисом" - но раз уж он там оказался, то решил оправдать свою репутацию твердого человека и остаться. Итак, он остался, более того - распаковал печатный станок, шрифты и т. д. и т. п., снял помещение как раз напротив редакции "Газеты" и на третий день по приезде выпустил первый номер "Александро...", то есть "Опольского Чайника"; если память мне не изменяет, именно так называлась новая газета. Передовица, надо признать, была блестящая - чтобы не сказать сокрушительная. Она гневно обличала, в общих чертах, все; а редактора "Газеты" разносила в клочья уже во всех подробностях. Иные из сарказмов Напролома были столь жгучи, что Джон Смит, который здравствует и поныне, всегда с тех пор казался мне чем-то вроде саламандры. Не берусь приводить дословно всю статью "Чайника", но один из ее абзацев гласил: "О, да!... О, мы понимаем... О, разумеется! Наш сосед через улицу - гений.... О, бог мой!... куда мы идем? О темпора! О Мориц!" {3*}. Столь едкая и вместе с тем классическая филиппика произвела на мирных доселе жителей Ополиса впечатление разорвавшейся бомбы. На улицах собирались группы возбужденных людей. Каждый с неподдельным волнением ждал ответа достойного Смита. На следующее утро ответ появился: |
|
|