"Эдгар Алан По. Философия обстановки" - читать интересную книгу автораЭдгар Алан По.
Философия обстановки --------------------------------------------------------------------------- Перевод З. Александровой По Э.А. Стихотворения. Новеллы. Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Эссе: Пер. с англ. / Э.А. По. - М.: НФ "Пушкинская библиотека", 2ООО "Издательство ACT", 2003. OCR Бычков М.Н. --------------------------------------------------------------------------- В искусстве внутреннего убранства, если не во внешней архитектуре своих жилищ, англичане занимают первое место. Итальянцы мало что смыслят кроме как в мраморе и красках. Во Франции, meliora probant, deteriora sequuntur {Благое хвалю, но к дурному влекусь (лат.).}, народ там слишком непоседлив для культа домашнего очага, который он, однако, умеет тонко ценить или по крайней мере должным образом чувствовать. Китайцы и большая часть восточных народов обладают пылкой, но в данном случае неуместной фантазией. Шотландцы - _плохие_ декораторы. Голландцы, пожалуй, смутно понимают, что занавеси - не то что капуста. В Испании только и делают, что вешают занавеси - недаром это нация вешателей. Русские вообще не обставляют комнат. У готтентотов и кикапу это делается в своем роде вполне правильно. И только у янки это ни на что не похоже. мы естественно и неизбежно создали себе аристократию доллара, и потому _выставленное напоказ богатство_ заняло у нас то место и играет ту роль, какую в монархических государствах играет геральдика. Путем перехода, который легко понять и столь же легко было предвидеть, наши понятия о вкусе свелись к _пышности_. Скажем менее отвлеченно. В Англии простым нагромождением дорогих вещей не так легко, как у нас, создать впечатление, что вещи эти - красивы, а их владелец - обладает вкусом; и это потому, что в Англии богатство еще не возводит человека в высший ранг и не составляет высшей цели для честолюбия; а во-вторых, потому что подлинная аристократия, придерживаясь строгого вкуса, отнюдь не стремится к дорогой роскоши, в которой parvenus {Выскочки (фр.).} всегда могут успешно с ней соперничать! Народ _обязательно_ подражает знати, и результатом является широкое распространение надлежащего вкуса. В Америке же, где единственными гербами аристократии являются монеты, выставление их напоказ представляет собой, можно сказать, единственный способ попасть в число аристократов; а толпа, всегда ищущая образцов у тех, кто стоит над нею, незаметно начала смешивать две совершенно различные вещи - роскошь и красоту. Словом, стоимость предмета обстановки стала у нас почти единственным мерилом ее декоративных достоинств - и, однажды установленное, это мерило привело к множеству подобных же заблуждений, легко возводимых к первичному. Ничто так не оскорбляет глаз художника, как то, что зовется в Соединенных Штатах - то есть в Аппалачии - хорошо обставленной квартирой. Самым обычным ее недостатком является отсутствие гармонии. Мы говорим о |
|
|