"Георгий Георгиевич Почепцов. История русской семиотики до и после 1917 года" - читать интересную книгу автора

к явлению существования параллельных форм, а также воспроизводства слов из
другой системы (См.: Там же. С.96-97).
Даже терминология, которой пользуется Н.В.Крушевский, достаточно
приближена к современным рассуждениям: "И мы не можем сказать, что слово
"волчий" имеет такую форму только потому, что оно постоянно
воспроизводится; оно производится, но производится по образцу
своих структурных, а не материальных родичей" (Там же. С.123). И
далее "Следовательно, только то, что основано на одном воспроизводстве,
только те формы, которые помнятся как отдельные


теоретический компонент 15
формы -- сами по себе или входя в состав рядов, -- стоят вне языковой
системы" (Там же).
В этом же стиле письма звучит следующее высказывание:
"Язык имеет собственную археологию" (Там же. С. 134).
"Очерк науки о языке" завершается основными положениями, которые мы
приведем:
"I. Язык изменяется благодаря сложности и неопределенности своих
элементов: звуков, морфологических частей и слов.
II. Беспредельность этой изменяемости объясняется символическим
характером слова.
III. Языковые элементы: звуки, морфологические части и слова не только
изменяются, но тоже исчезают. Потому язык, путем переинтеграции наличного
материала, вечно создает новый.
IV. Законы ассоциации одинаково важны для понимания как психических,
так и языковых явлений.
1. Эти законы превращают бесконечную массу слов в одно стройное целое.
Благодаря ассоциации по сходству слова образуют множество координированных
систем или гнезд; ассоциация по смежности строит их в ряды.
2. Эти законы делают возможным существование языка:
без ассоциации сходства невозможно производство слова, без ассоциации
смежности -- его воспроизводство.
3. Ассоциация сходства дает начало слову, а ассоциация смежности дает
ему значение.
V. Развиваясь, язык вечно стремится к полному общему и частному
соответствию мира слов миру понятий" (Там же. С.149).
Эта последняя страница книги полна ассоциаций с Ф. де Соссюром,
что и понятно, поскольку своим учителем Н.В.Крушевский называет
И.А.Бодуэна де Куртенэ.
Перед нами теоретическая работа, стоящая явно впереди своего времени.
Н.В.Крушевский даже позволяет себе критиковать стандартный метод
сравнительной грамматики "все сходное в языках а, b, с... первично и
унаследовано ими от общего их родоначальника, языка А; все несходное
вторично, произошло впоследствии, на почве отдельных языков" (Так же.
С.2). Сам же Н.В.Крушевский придерживается иного правила: "простой
эмпирический прием сравнения недостаточен; на каждом шагу нам необходима
помощь дедукции из