"Фредерик Пол. Те, кого принимают в расчет" - читать интересную книгу автораФредерик Пол.
Те, кого принимают в расчет Frederik Pohl - Whatever counts, 1960 by the Galaxy Publishing Company Перевод А.Г. Гнатюк, 1992 Сканирование и правка - [email protected] http://elib.narod.ru Программа eLib - конвертер txt-2-HTML для электронных книг. I На космическом корабле их было пятьдесят. И все они уже довольно долго жили вместе. Но пятьдесят пять в расчет не идут. Только три, скажем так, центральные фигуры имеют значение. Одна из них - Гибсен, украшенный бриллиантовыми эполетами и ниткой прекрасно подобранных рубинов. Вторая - Брэбент со своими чернильными пятнами тоже принимается в расчет. И, можно сказать, самая главная из всех - Рей Уэнсли. Все же остальные не считаются, как бы они ни страдали. Итак, только эти трое. Один из тех, кого в расчет не принимают, пронзительно кричал. Он был здесь самый маленький - крошечный и, так сказать, совсем новенький. Даже за обшивкой корабля, где готовились к полету разведывательные ракеты, Брэбент слышал его голос. Гибсен, подпрыгивая, как наживка на крючке, продвигался по коридору и тоже прекрасно его слышал. Рей слышала существу. А он извивался от ужасной боли, самой ужасной из всех, которые когда-либо испытывал, если не считать той, в результате конторой он и появился на свет пять недель и три дня тому назад. Рей Уэнсли пальцем ноги подцепила пустую колыбельку малыша, которая в условиях, в которых они пребывали, была ни к чему, стукнула по кнопке настенного переговорного устройства и окликнула: - Мери! Через секунду из динамика послышалось сонное: - М... м... м? - Мери, ты бы лучше пришла сюда и помогла мне, - укоризненно заметила Рей. Она оставила микрофон включенным и вернулась к ребенку. Мери была мамой ребенка, и его плач лучше, чем любые убеждения, заставит ее поторопиться. Маму ждали около часа. Сеточка для волос сползла у Рей набок, и их золото рассыпалось по спине. Но дедушке было не до этого. Она то похлопывала ребенка, то трясла его, приговаривая: - Давай, милый. Ну, пожалуйста, выпусти воздух для тети Рейчел. Рей отпустила ребенка и внимательно осмотрела его - крохотное, искривленное болью личико с закрытыми глазами, безволосая головка, беспомощно качающаяся на нежной шейке. Если бы на корабле была система искусственной гравитации, то есть сила тяжести, она бы никогда не отпустила малыша, нежные шейные мускулы просто не удержали бы его головку. К тому же, ребенок смог бы сам избавиться от лишнего воздуха в желудке, который и причинял ему столько боли. Этот ребенок был |
|
|