"Сергей Викторович Покровский. Длиннобородый и широкорогий (сб. "Полосатый Эргени") (о животных)" - читать интересную книгу автора

перебежали полянку, поминутно останавливаясь и оглядываясь назад.
Затем целый выводок молодых глухарей с шумом перелетел поляну и
опустился в противоположных кустах. Вслед за ним несколько рябчиков
пролетело в том же направлении. Рябчики сели на деревья на опушке,
посидели немного, поворачиваясь туда и сюда, но скоро снова поднялись и
исчезли во мраке леса. Еще через минуту до слуха лосей долетело тихое:
"ко-ко", "ко-ко", и старая тетерька, окруженная дружным выводком
тетеревят, вышла на середину поляны и торопливо зашагала вперед.
Это все было очень странно и предвещало что-то недоброе. Вместе с
тем это переселение животных и птиц не было похоже на бегство от
человека.
В этом случае беглецы летят, бегут торопливо, без остановок, пока
чувствуют близость преследователя.
Здесь звери, напротив, уходили, как будто в раздумье, как бы нехотя,
и все же невидимая сила гнала их вперед вопреки их желанию.
Вдруг тихо качнулись ветви, зашептались деревья, и беспокойная волна
ветра промчалась над лесом.
Лоси сильно потянули воздух, и шерсть на их горбатых загривках
встала дыбом. Ветер донес запах далекой лесной гари.
Ночь понемногу темнела. Зажигались звезды. Приносимый ветром запах
дыма делался все сильнее.
Лоси зафыркали и вышли из кустарника, где они скрывались до сих пор.
Движения их стали тревожными, они поводили ушами и вздрагивали
кожей. Пораздумав, они двинулись прямо на юг, чтобы обойти тот дымный
костер, который встревожил их обоняние.
Огромные темные тела их беззвучно, как живые тени, зашагали через
потемневшую полянку, мерно качая длинными сердитыми головами.
Они шли один за другим, наклоняя при каждом шаге свои бородатые
головы и кося глазами. Пройдя поляну, они вступили на старую звериную
тропу, по которой привыкли ходить много лет. Здесь, под густыми сводами
ветвей, запах дыма был не так заметен.
Но когда после нескольких минут ходьбы они вышли на другую поляну,
ноздри зверей стали ясно различать горький запах лесной гари, и видно
было небо, на севере пожелтевшее от зарева далеких огней.
Теперь были видны также розовые клубы дыма, подымавшиеся из-за
зубчатой стены елок, и порой тяжелое падение обгоревшего ствола глухо
долетало до слуха.
Лоси ускорили шаг. Начинался ветер, искры взлетали и падали на
соседние елки, и сухие смолистые хвои вспыхивали одна за другой, словно
факелы среди густого ночного мрака.
Когда лоси взошли на высокую гряду холмов, через которую вела их
привычная звериная тропа, они увидели с их вершины уже целую бурю огня,
бушевавшего в долине. Туча багрового дыма крутилась над гибнувшим лесом,
и в ярком ореоле огня, светящегося дыма и сверкающих искр видно было
мелькание крыльев испуганных птиц. Они вились над пламенем, как ночные
бабочки над яркой лампой. Карканье разбуженных ворон, шипение пламени,
треск сгоравших веток слышались ясно в лесной тишине. Удушливый горький
дым застилал собою даль и захватывал дыхание. Начинался долгий лесной
пожар, истребитель таежного царства. Огонь пожирал одно дерево за
другим. Зловещее зарево все шире расстилалось по небу.