"Сьюзен Спенсер Поль. Похититель невест " - читать интересную книгу автора - Как обычно? - произнес Джастин чуть слышно, так что лишь Изабель
могла разобрать его слова. Выпустив ее руку, он отступил назад и с приятной улыбкой повернулся к сэру Майлзу. - Сочли ли вы удовлетворительным ответ, полученный вами от герцога? - спросил он, когда они шли к обеденному столу. Леди Эвелина наполняла вином золоченые кубки. - Сожалею, милорд, нет. Вчера я переговорил с герцогом Хэмфри, как и обещал вам, но до сих пор не уверен, что его распоряжения обладают всей силой юридического закона. Могу лишь добавить, что я отправил гонца во Францию с посланием к брату герцога, Джону Ланкастерскому. Джастин нахмурился. - К Джону Ланкастерскому? А какое же имеет отношение он к этому делу? Ведь герцог - регент Англии во Франции, и только! В его компетенцию входит лишь правление в пределах французской территории. Я уверен, его мнение никак не может повлиять на решение герцога Глостерского в столь мало значащем деле, как это. - Возможно, вы и правы, - с готовностью согласился барон, принимая из рук дочери кубок, - но, тем не менее, я предпочитаю дождаться ответа из Франции, прежде чем приму окончательное решение. - Но ведь в ожидании этого могут пройти долгие недели, милорд. А мне приказано вступить в брак до конца этого месяца. Осталось всего три дня - На лице сэра Майлза по-прежнему играла приветливая улыбка. - Понимаю вашу тревогу, милорд. Можете мне поверить, я вполне разделяю ваше беспокойство, однако не могу - да и не желаю - принуждать мою дочь к браку, если сама она не даст согласия. Перед смертью мать Эвелины молила меня разрешить нашей дочери самой выбрать мужа. Я согласен, это довольно необычная просьба, однако я поклялся честью, что исполню ее, и не могу нарушить свое слово. Холодный взгляд Джастина обратился к прелестному личику леди Эвелины. - А что мне скажете вы, миледи? Вот уже целый месяц я прихожу к вам и задаю один и тот же вопрос. Быть может, со вчерашнего дня в вашем сердце произошла перемена? Быть может, сегодня мне суждено услышать от вас иной ответ? Прекрасные глаза леди Эвелины ясно говорили Джастину, что для нее он желаннейший из всех мужчин на свете, однако губы упрямо сказали иное: - Вы должны знать, сколь лестно мне слышать ваши слова, милорд. Я не могу представить себе более завидной участи, чем быть супругой столь достойного джентльмена, как вы, сэр. И все же, если бы у меня было еще хоть немного времени... Не может быть, что вы жаждете, чтобы я вступила с вами в |
|
|