"Сергей Полищук. Адвокат Дайлис и другие " - читать интересную книгу автораполуграмотных стариках, что-то даже бесспорно притягательное. Та, наверное,
почти детская наивность, с какой они прожили свою жизнь, им самим отнюдь не представлявшуюся выморочной, и то усердие, какое во всем проявляли. И когда старик Дайлис - да нет, не старик еще: в то время ему, наверное, не было и пятидесяти, и еще даже не адвокат, а помощник районного прокурора, - когда он, худой и всклокоченный, в выгоревшем от времени прокурорском мундире и вечно мятой сорочке с незастегнутым воротничком, потому что там постоянно отсутствовала пуговица, поднимался в суде со своего места, буквально вскакивал с него, чтобы произнести речь и чтобы пригвоздить к позорному столбу очередного расхитителя государственного имущества... Когда гремел на весь зал: "Граждане судии! Этот расхититель, этот бессовестный расхититель и вор своей грязной черной волосатой рукой залез в наш государственный карман...!" А для наглядности, для того, чтобы слушатели все это могли лучше представить, еще и расстегивал манжет на рукаве сорочки, и оттуда появлялась действительно весьма неопрятного вида, можно сказать, грязная, действительно черная от обилия на ней спутавшихся черных волос и веснушек - грязная, черная и волосатая пугающая рука... Извлекаемая из-под рукава, она постепенно, рывками словно бы вползала в зал и устремлялась все дальше, дальше и дальше, прямо к лицу оцепеневших слушателей, но схваченная за запястье другой рукой - другая, видимо изображала советское правосудие, недреманное око закона, - внезапно замирала в воздухе. Все! Вор был схвачен, спасенному советскому обществу более ничего не грозило, а сам Дайлис устало опускался на свое место и с удовлетворением оглядывал присутствовавших в зале людей. С удовлетворением, но одновременно и с грустью, потому что и они, эти девочки-секретари, все они тоже являли собой несовершенство мира. Несовершенство, которое он так всей душой жаждал устранить... Однажды к Дайлису в юридическую консультацию, где он работал уже в начале шестидесятых годов и был ее заведующим, пришли на прием две женщины две пожилые еврейки, и старшая из них безобразного вида старуха, сказала, что им нужен адвокат. Им "надо" хорош адвокат, чтобы он все понимал", уточнила она. - "Вы - адвокат?" - Адвокат, - ответил Дайлис, - а в чем дело? Но на его вопрос она не ответила. - Значит, вы - и заведующий, и адвокат? - резюмировала старуха, какое сочетание по-видимому, ее устраивало. Однако не до конца. - А защитник? - Ну защитник, защитник я! - начинал раздражаться Дайлис. - Защитник и адвокат - это одно и то же. Вот только теперь она казалась совершенно удовлетворенной и обратилась ко второй женщине, к младшей, той было лет не более сорока, а пожилой она показалась в первый момент из-за своей чуть ли не еще большей безобразности. - Роза, - обратилась она к ней с улыбкой, - товарищ, заведующий - он и заведующий, и адвокат, и защит. ник; он все понимает! Лишь после этого, после того, как она окончательно выяснила, что Дайлис в своем триединстве должен все решительно понимать, и еще раз его об этом спросила, а он вынужден был это подтвердить ("Да, да, я все понимаю! Что дальше?"), она перешла к сути своего дела. Вот это - это ее дочь Роза, пояснила старуха и она не замужем. Она - "сами понимаете" - никогда и не была замужем, никогда вообще не была с |
|
|