"Фредерик Пол, Сирил Корнблат. Гладиаторы по закону" - читать интересную книгу авторапродиктованный после обеда текст, он заворчал на нее.
- А что еще можно ожидать в этом обветшавшем спорткомплексе, который они называют стадионом? Загляните в Питсбург - там у них арена вдвое больше, и к тому же бронированные вездеходы! - Да, сэр, - согласилась мисс Дали. - Вас хотел видеть мистер Стимменс. - Хорошо, - сердито произнес Блай и вызвал стул для своего младшего сценариста. - Извините меня, шеф, - нерешительно произнес Стимменс. - Могу ли я отвлечь вас на мгновение? - Вы меня уже отвлекли, - ответил Норвел позаимствованным у шефа тоном. Стимменс несколько раз нерешительно открыл рот, затем быстро-быстро заговорил: - У нас здесь, шеф, великая организация, и я горжусь тем, что являюсь ее частью. Но у меня возникли некоторые затруднения - понимаете, с повышением, - и мне кажется, что было бы очень неплохо для вас, шеф, не говоря уже обо мне, если бы... - Он пустился в мучительные объяснения о том, что произошла ошибка клерка, готовившего документы о его квалификации, когда он заканчивал школу, о том, что открылась вакансия в компании "Изучение спроса", о девушке, которая не выйдет за него замуж, пока ему не присвоят пятнадцатый разряд... Задолго до того, как Стимменс подошел к сути начатого им разговора, Норвел уже знал, чего он хочет, и подготовил достойный ответ. Однако он ощутил удары Канделлы на собственной шкуре и дал возможность Стимменсу высказаться сполна. Затем он сразу же сказал: - Стимменс, если я не ошибаюсь, вы подписали обычный контракт, когда - Да, сэр. Это так, но, видите ли, я... - В нем, я повторяю, имеется обычное условие для расторжения. Я уверен, что вам понятна политика компании при заключении контрактов. Мы просто не можем позволить себе допустить перевод специалистов в другую компанию, если только выкуп не будет настолько высок, чтобы возместить расходы, связанные с подготовкой этого служащего. Я удивлен, что вы, зная это правило, все же начали разговор. - Так вы меня не отпускаете? - Я не могу отпустить вас. Но вы вольны расторгнуть контракт. - Расторгнуть! И снова оказаться в Белли-Рэйв! Мистер Блай, вы когда-нибудь бывали в Белли-Рэйв? - он тряхнул головой, пытаясь отделаться от кошмара. - Ну, что же, извините, мистер Блай. Сегодня еще есть для меня какая-нибудь работа? Норвел в нерешительности посмотрел на часы. - Завтра, - проворчал он. - Завтра посмотрим. Как только Стимменс, сутулясь, вышел, Норвел, ощущая некоторый стыд за себя, раздраженно смахнул стул обратно в стенку. Почти конец работы, да, надо позвонить. - Мистера Арнольда Дворкаса, пожалуйста. Арни?. Привет, как дела? Отлично. Так вот, я повстречался с этим адвокатом, знакомым вашего брата. По всей вероятности, все будет о'кей. Большое спасибо, Арни. Сегодня вечером? Пожалуйста, я надеялся на то, что вы меня пригласите. Нормально, если я сначала загляну домой? Джинни хочет послушать об этом адвокате. Значит, около восьми. Пока. |
|
|