"А.Попов, Юрий Светланов. Оставалось семь дней " - читать интересную книгу автора

оживились.
Картошки было много. Ему еще ни разу не удавалось найти столько.
Бережно, по одной, выбирал он из земли сморщенные, мороженые картофелины,
взвешивая каждую на ладони. Две были очень крупные - больше кулака, другие -
поменьше, а последние - совсем малюсенькие, с лесной орех. Но он осторожно
отделил их от корней и спрятал в карман. Все поле было еще осенью вдоль и
поперек перекопано голодающими местными жителями. Отыскать сразу столько
картофелин - это большая удача!
Мальчик встал на ноги, чтобы идти, когда какой-то посторонний звук
привлек его внимание. Мальчик прислушался и поспешно бросился на землю.
Издали, приближаясь и нарастая, доносилась резкая, четкая дробь
мотоциклетного мотора...
Было время, когда Володя Родин очень любил ездить на мотоцикле отца -
главного механика крупного совхоза, в прошлом спортсмена-мотоциклиста. И те
часы, которые Володя провел в коляске старого, надежного "харлея", были
замечательными часами. Летом у отца всегда не хватало свободного времени. Но
раза два, а то и три в месяц он устраивал себе короткий отдых. Он брал с
собой сына, выезжал на Минское шоссе и давал полный газ. Иногда мотоцикл
здорово подбрасывало на выбоинах. Но отец не сбавлял скорости, и они мчались
все быстрее и быстрее, легко обгоняя неуклюжие, громко тарахтящие грузовики,
а иной раз и какую-нибудь излишне осторожную "эмку". Да, раньше Володя любил
мотоцикл, любил все, что было связано с ним...
С той поры прошло всего три года, и вот теперь звук мотоцикла вызывал у
него страх и стремление убежать без оглядки. Подобное же чувство испытывали
и другие ребята - его товарищи по несчастью, заключенные специального
детского лагеря "Лесково".
На мотоцикле приезжал к ним обер-шарфюрер* Альфред Беренмейер, "бледная
немочь", как окрестил его бывший директор Лесковского детского дома Артемий
Васильевич, "бледный дьявол", как, куда более точно, охарактеризовала
Беренмейера воспитательница Ольга Ивановна.
______________
* Обер-шарфюрер - одно из низших эсэсовских званий, соответствующее
армейскому чину фельдфебеля.

Обер-шарфюрер был и на самом деле очень бледен. Небольшого роста,
тощий, с впалой грудью, он нисколько не оправдывал своей фамилии* и у
многих - особенно у тех, кто не знал его как следует, - вызывал жалость
своим болезненным, вечно усталым видом. Беренмейер никогда не кричал, а его
тусклые бледно-голубые глаза никогда не вспыхивали от ярости. Он ненавидел
людей, но ненавидел их без гнева, спокойно и деловито, не тратя сил и
времени на пустые эмоции.
______________
* Берен - по-немецки означает медвежий, мейер - староста, беренмейер -
медвежий староста.

Дети боялись его. Они испытывали перед ним ужас, смешанный с
омерзением. Верный своим привычкам, Беренмейер никогда не поднимал па них
руку. Но в его распоряжении было два безжалостных помощника - голод и холод;
это они доводили его жертвы до исступления. Наведываясь в Лесково,
обер-шарфюрер каждый раз избирал новые объекты для своих издевательств, и