"Валентин Постников. Карандаш и Самоделкин в стране людоедов (книга 6) " - читать интересную книгу автора - Да сиди ты тихо, болван, - прошипел ему на ухо
Буль-Буль. - Нас-то они не тронут, это наши друзья. Для нас главное, чтобы они Карандаша не съели, а оставили его нам. Снаружи послышались шаги. К их хижине кто-то шел. Испуганные путешественники прижались к стенкам хижины и с ужасом ожидали прихода людоедов. Через несколько секунд дверь их домика распахнулась, и в хижину вошли хозяева. Увидев, что путники уже проснулись, они весело засмеялись и, поклонившись, стали трясти всем по очереди руки. - Кырла-мырла-бырла-фыр, - улыбаясь, проговорили дикари. - Тумырла попапырла, - продолжали говорить на своем языке папуасы. Ребята и Карандаш с Самоделкиным удивленно переглянулись. Они ничего не поняли из того, что им говорили дикари. И только географ весело засмеялся и, вскочив на ноги, протянул руку самому огромному и сильному дикарю. - Все в порядке, - облегченно произнес Семен Семенович. - Что в порядке? - спросил его Карандаш. - Я долгое время изучал языки диких племен и понимаю, что они говорят, - пояснил географ. - И что они говорят? - спросил Самоделкин. - Когда они собираются нас слопать? На завтрак или на обед? - Тамырла-кукавырла, - снова что-то сказал рослый дикарь. - Это дикари из племени ТУМБО-ЮМБО, - перевел географ. - Они вовсе не людоеды, а едят мясо и фрукты, как и мы с вами. Вот этот рослый - их вождь, - продолжал пояснять Семен Семенович. - Они очень рады видеть у себя в гостях белых людей. - А если они не людоеды, зачем же они нас похитили ночью, когда мы Географ перевел вопрос Настеньки вождю племени. Вождь очень смутился и с улыбкой ответил: - Макырла-папупырла-фырла-бурло-шарыло. - Я не все слова, к сожалению, понимаю, - грустно сказал профессор. - Но смысл их речи таков. Дикари каким-то образом узнали, что рядом с их деревней спят знаменитые путешественники. А их племя очень гостеприимное. Вот они и решили пригласить нас к себе таким необычным способом. Потому что они боялись, что мы откажемся от их приглашения. - Ну, это совсем другое дело, - вставая, обрадовался Самоделкин. - В гости мы любим ходить, особенно когда нас не хотят съесть. - Вот безмозглые обезьяны, тупоголовые бараны, - покраснев от злости, прошипел на ухо Дырке взбешенный Буль-Буль. - Я думал, что они съедят наших врагов, а они вместо этого их в гости приглашают. Все дело нам испортили, что нам теперь делать? Как захватить Карандаша в плен? - Посмотрим, что будет дальше, - тихо ответил ему шпион Дырка. - Кавырла-мусапырла-фуракырла, - сказал вождь. - Он сказал, что нас сейчас накормят завтраком, - перевел Семен Семенович. Вождь племени три раза хлопнул в ладоши, и тут же в хижину вошли молодые женщины с деревянными подносами. На каждом лежали бананы, ананасы, апельсины, манго, финики и другие фрукты, которых путешественники раньше никогда не видели. В небольших кувшинчиках был вкусный сок, который папуасы сами делали из плодов манго и киви... - После всех переживаний приятно так вкусно позавтракать, - жуя банан, |
|
|