"Патриция Поттер. Черный валет " - читать интересную книгу авторамог объяснить ей, что все не так, что она нужна ему больше всего на свете!
Но, увы, он будет молчать. Нельзя пробуждать в душе Элизабет пустых надежд, позволить ей думать, что он тот человек, с которым она сможет создать настоящую семью. Он и так уже натворил немало бед и не имел права причинять ей новые страдания. Ругая себя последними словами, Рори подъехал к хижине Мэри, которая уже давно служила местом встречи, поскольку деревенский дом и кузница Алистера были у всех на виду. Не стоило маркизу часто наведываться в гости к простолюдину, ведь об их дружбе никто не подозревал. А еще лучше, если бы никто так и не узнал, насколько крепкими и теплыми были их отношения. При каждом удобном случае Рори не уставал напоминать всем вокруг, что новый хозяин Бремора не способен на искренние чувства. Иногда он даже хотел, чтобы это и было так в действительности. Лошади у крыльца он не увидел. Это означало, что Алистер либо еще не приехал, либо спрятал своего коня где-то поблизости. Рори привязал гнедого на самом виду, втайне надеясь, что его жена никогда не узнает о том, что он сразу же после их первой брачной ночи отправился к Мэри. И все же будет лучше, если она узнает об этом. Пускай думает, что он недостоин ее любви. Он постучал. Мэри впустила гостя и быстро закрыла за ним дверь. - Джеймс Драммонд в бегах. Он сейчас где-то рядом с портом Баки, пытается попасть на корабль. Англичане знают об этом и готовят ему ловушку. Подкупили одного рыбака, который якобы должен тайно перевезти якобита через границу. Одна девушка, прислуживающая в прибрежной таверне, подслушала его разговор с англичанами. - Помчался туда. Он попытается отыскать Драммонда и предупредить его об опасности. - Эта ловушка может предназначаться и для Черного Валета, - задумчиво сказал Рори. Это было вполне похоже на англичан: устроить ловушку, распустить слухи и выжидать, когда рыбка сама поплывет в сети. - Алистер знает об этом. Он будет осторожен. Он просил передать, что будет ждать вас в "Летящей леди". - А тот предатель-рыбак? Известно, кто он? - Да. Говорят, он и мать свою продаст за полпенни. - А Драммонд, похоже, слишком молод и слишком доверчив. - И слишком отчаян. Маркиз много чего мог рассказать об отчаянии. За последние несколько месяцев это чувство, казалось, не обошло никого. Шотландцы-горцы яростно и мужественно сражались на поле битвы, но у этих людей не было ни капли хитрости. Их честь и гордость не позволяли им лукавить и лгать. Мэри кивнула. Таких людей спрятать было непросто. Искренность и открытость всегда на виду. И теперь молодая женщина не на шутку беспокоилась о своем друге. -Все будет в порядке, - постарался приободрить ее Форбс. - С Алистером ничего не должно случиться. Ты ведь знаешь, он изворотливый, как уж. Выберется из любой передряги. Мэри не ответила, но ее прекрасные серые глаза потемнели от растущего чувства тревоги. |
|
|