"Патриция Поттер. Черный валет " - читать интересную книгу автора

Темная вода еще больше напугала молодую женщину. Лодка металась в
бурных северных водах, как ореховая скорлупка. Бет чуть не свалилась в воду,
но потом ей все-таки удалось крепко ухватиться за борт. Брызги разбивавшихся
о нос волн градом окатили маркизу с ног до головы, и вся ее одежда вмиг
вымокла насквозь. Сильный ветер сорвал с ее головы шляпу и играючи завертел
ее высоко в воздухе. Тяжелые медные пряди одна за другой расплелись и упали
на плечи. Рыбаки, толкая друг друга, уставились на рыжеволосую девушку.
- Господи! - воскликнул один из них, первым обретя дар речи.
- Девушка!
- Проклятье!
Элизабет оставалось лишь крепко держаться, чтобы не упасть, и
бесстрашно глядеть в их суровые нахмуренные лица.
- Разрази меня гром, как нас провела эта девица.
- Помнишь, рассказывали, что Черный Валет оказался старухой.
Все смотрели на маркизу с таким изумлением, как будто у нее внезапно
появилась вторая голова. Про лодку в такой суматохе напрочь забыли, но после
того, как на них обрушилась очередная волна, вновь пришлось вспомнить, где
они находятся. Один из моряков бросился к рулю, стараясь выровнять
болтавшуюся из стороны в сторону посудину.
- Так ты - он? - спросил кто-то.
- Но она не знает пароль, - напомнил брат трактирщика. - Настоящий
Валет сейчас в лесу с моим братом.
- И все же план был неплох, вполне достойный Валета, - одобрительно
заметил рыбак.
- Между прочим, этот план мог провалиться, если бы мне пришлось
уговаривать вас чуть дольше, - раздраженно прервала разговор Элизабет.
Мужчины замолчали и отвернулись. Вконец измученная и продрогшая,
маркиза в изнеможении опустилась на дно лодки. Бессонная ночь и волнение от
случившегося давали о себе знать. Но больше всего ее беспокоило, получилось
ли то, ради чего она все это затеяла. Ушли ли английские солдаты с поросших
лесом холмов?
До конца плавания больше никто не проронил ни слова. Как долго они
плыли, Бет не заметила. Она смертельно устала и чувствовала себя глубоко
несчастной, и все же... она смогла сделать что-то важное. Правильным был ее
поступок или нет, но она попыталась обмануть судьбу. Даже если их замысел и
не удался, она стремилась изменить ход событий и изменилась сама.
Вскоре они причалили к берегу возле небольшой деревушки, спрятавшейся в
тихой бухте к северу от Баки. Вытащив лодку на берег, рыбаки достали топоры
и разломали посудину в мелкие щепки, чтобы таким образом скрыть следы своего
ночного плавания. В миле от того места, где они высадились на прибрежный
песок, мятежников поджидал паренек, стороживший лошадь Элизабет. Все
закончилось, и теперь, возвратившись в Баки, трактирщик отправится на поиски
своего брата, а маркиза поскачет к Иннесам. Молодой женщине предстояло
вернуть Анне ее лошадь, забрать свою и со всех ног мчаться в Бремор, на ходу
придумывая историю, которая могла бы оправдать ее долгое отсутствие.
Уже рассвело, когда уставшие путники добрались до "Летящей леди".
Рыжебородый брат хозяина привязал лошадь на соседней улице, и они с Бет
прошли в таверну с черного входа. Никто не заметил их возвращения. Девушка
быстро переоделась и поспешно взяла сверток с едой, протянутый ей мужчиной.
- Ты храбрая девушка, - похвалил ее он.