"Патриция Поттер. Черный валет " - читать интересную книгу автора

оправдаться Бет, закрывая дверцу шкафа.
- Нет, - с той же зловещей улыбкой ответил Форбс. - Не говорил.
Вконец растерявшись, Бет не знала, куда деться от его пристального
взгляда, взгляда паука, смотрящего на запутавшуюся в паутине жертву.
- Вас так долго не было. За это время все в комнате могло покрыться
толстым слоем пыли...
- Довольно долго, - ухмыльнулся маркиз. - Так, значит, вы скучали по
мне?
- Нет! - воскликнула девушка, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не
кинуться со всех ног к двери. Ей совсем не нравилось это странное выражение,
появившееся на лице маркиза.
- Так вам просто пришла в голову неожиданная идея убраться в моей
комнате?
- А мне стало интересно: почему вы не займете комнату маркиза? - вдруг
спросила Элизабет.
- Потому что это комната маркиза, - буркнул Рори. Бет только изумленно
охнула.
- Похоже, до вас дошли еще не все слухи. Молодая хозяйка Бремора с
любопытством взглянула на своего мужа.
- Моему отцу не было до меня никакого дела. Он вообще не считал меня
своим сыном. Старый Форбс ненавидел меня, и, по правде говоря, я платил ему
тем же. И я не желаю жить в его комнате, - неожиданно холодно заключил Рори.
Трилби рассказывала своей госпоже, что отец и сын не слишком ладили,
но, что их вражда была столь глубокой, Бет не могла даже вообразить. Девушка
вспомнила о своих родителях, о той любви, которую они дарили дочери. Как,
должно быть, тяжело тому, кто в детстве был лишен этого. И чувство глубокого
сострадания к человеку, волею судьбы ставшему ей мужем, вспыхнуло на миг в
глубине души юной маркизы.
- А ваша мать? - тихо спросила она. Рори невесело рассмеялся.
- Она превратила его жизнь в ад, впрочем, как и свою.
- А вашу?
- В конечном счете это уже не имеет значения, - пожал плечами Форбс. -
Моя мать давно умерла. А отцу сильно не повезло. Ведь он не успел лишить
меня всех прав после смерти моего... брата. Уверен, старик ворочается теперь
в могиле, зная, что Бремор достался мне, - скривив губы в ироничной гримасе,
сказал Рори. - И что якобитка стала новой маркизой.
По спине Элизабет пробежал холодок. Раньше она считала, что Рори также
не желал этого брака, как и она сама. Но не стремился ли он таким образом
отомстить покойному отцу?
- Вы, наверное, устали с дороги, - заметила девушка. - Я распоряжусь,
чтобы вам прислали поесть.
- Думаю, мне захочется отужинать внизу, в гостиной, и вместе со своей
женой, - заявил Рори.
- Что? - уставилась на него Элизабет.
- Не хочу потакать слухам, что мы не... общаемся.
- По-моему, ваше отсутствие говорит само за себя.
- Заботы, моя дорогая. Я отвозил бочонок прекрасного коньяка для самого
Камберленда. Его светлость интересовался, как у вас дела.
- Он ничего не говорил о моем брате? - насторожилась маркиза.
- Нет.