"Александр Потупа. Голая правда о голом короле ("Фантакрим-микро")" - читать интересную книгу автора

удержится ли голова на плечах - опять-таки большой вопрос.
Но, к счастью, Джек сохранил хладнокровие.
- Это недоразумение, - спокойно сказал он министру. - Ведь камзол с
вышитыми орденами мы просто подарили Его Величеству, чтобы он убедился,
как ловко мы умеем работать на отходах...
- На каких отходах? - удивился министр.
- Простите за оговорку, ваше сиятельство, - равнодушно продолжал Джек.
- Пусть не на отходах, а на сэкономленном сырье, какая разница? Главное,
чтобы королю понравилось. Извольте поглядеть, ваше сиятельство!
И Джек широким взмахом руки пригласил министра подойти поближе к
надраенному до блеска и, конечно же, совершенно пустому импортному станку.
- Не беспокойтесь, ваше сиятельство, - сказал он, - сейчас ткань наша
столь тонка, что издали даже умнейшие из умных ничего не могут увидеть.
- Но я-то вижу... - внезапно обронил министр.
Эта реплика вырвалась у старика как-то сама собой, без всякого контроля
со стороны мозга. Простенькая ловушка захлопнулась. Несколько случайных
слов решили судьбу портных, министра, короля и даже всей Виварии. Но об
этом попозже. А пока - представьте себе эту колоритнейшую сцену:
ошарашенный министр, который только что стал умнее всех умных, и
торжествующие портные, которых мгновение назад лишь несколько шагов
отделяло от виселицы.
- О-о!.. - хором воскликнули Жан и Джек, склоняясь в почтительном
поклоне.
"А, черт с ними! - подумал старый придворный. - Стоит мне не увидеть
эту дурацкую ткань, как герцог Рудис немедленно примется ее нахваливать,
всячески унижая мое достоинство. Эта грубая скотина давно под меня копает,
и все из-за того, что я урезал каких-то полмиллиона на обновление его
гардероба. А откуда мне было взять эти деньги, если и Его Величеству скоро
придется по два часа пребывать в одних и тех же панталонах? Черт с ними!
Пусть король сам расхлебывает кашу..."
С тем он и удалился, однако расцветку ткани на пустом станке одобрил.
Узнав о результатах этого визита, король пришел в восторг - ведь он
вот-вот должен стать обладателем уникального костюма. И все-таки какой-то
стомиллионной долей души Турпис VII не мог поверить своему счастью. Тогда
он решил послать в мастерскую кого-нибудь, скажем так, не слишком
опасающегося графа до Сегниса. Проверка никогда не помещает!
Собственно, главная цель короля заключалась теперь в ином. Разве
нуждается в проверке то, во что очень хочется верить? Так вот, король
хотел, чтобы портные как следует приготовились к его личному визиту и
вообще поторопились. Поэтому в мастерскую был командирован герцог Рудис,
известный своими оппозиционными настроениями.
В этих настроениях многое заключено, и зря г-н Андерсен не упомянул о
них, зря! Впрочем, он и о герцоге не сказал ни слова.
Начнем с того, что Рудис занимал должность не рядового, а Великого
герцога, то есть при случае вполне мог претендовать на теплое местечко
своего двоюродного брата. Но король был лишь на пару лет старше Рудиса и
едва разменял восьмой десяток. Так что претензии Великого герцога на трон
(при учете неуклонно растущего долголетия виварийцев и длиннейшей очереди
на престол, состоящей исключительно из деток Турписа VII) выглядели весьма
эфемерно.