"Александр Потупа. Голая правда о голом короле ("Фантакрим-микро")" - читать интересную книгу автораудержится ли голова на плечах - опять-таки большой вопрос.
Но, к счастью, Джек сохранил хладнокровие. - Это недоразумение, - спокойно сказал он министру. - Ведь камзол с вышитыми орденами мы просто подарили Его Величеству, чтобы он убедился, как ловко мы умеем работать на отходах... - На каких отходах? - удивился министр. - Простите за оговорку, ваше сиятельство, - равнодушно продолжал Джек. - Пусть не на отходах, а на сэкономленном сырье, какая разница? Главное, чтобы королю понравилось. Извольте поглядеть, ваше сиятельство! И Джек широким взмахом руки пригласил министра подойти поближе к надраенному до блеска и, конечно же, совершенно пустому импортному станку. - Не беспокойтесь, ваше сиятельство, - сказал он, - сейчас ткань наша столь тонка, что издали даже умнейшие из умных ничего не могут увидеть. - Но я-то вижу... - внезапно обронил министр. Эта реплика вырвалась у старика как-то сама собой, без всякого контроля со стороны мозга. Простенькая ловушка захлопнулась. Несколько случайных слов решили судьбу портных, министра, короля и даже всей Виварии. Но об этом попозже. А пока - представьте себе эту колоритнейшую сцену: ошарашенный министр, который только что стал умнее всех умных, и торжествующие портные, которых мгновение назад лишь несколько шагов отделяло от виселицы. - О-о!.. - хором воскликнули Жан и Джек, склоняясь в почтительном поклоне. "А, черт с ними! - подумал старый придворный. - Стоит мне не увидеть эту дурацкую ткань, как герцог Рудис немедленно примется ее нахваливать, и все из-за того, что я урезал каких-то полмиллиона на обновление его гардероба. А откуда мне было взять эти деньги, если и Его Величеству скоро придется по два часа пребывать в одних и тех же панталонах? Черт с ними! Пусть король сам расхлебывает кашу..." С тем он и удалился, однако расцветку ткани на пустом станке одобрил. Узнав о результатах этого визита, король пришел в восторг - ведь он вот-вот должен стать обладателем уникального костюма. И все-таки какой-то стомиллионной долей души Турпис VII не мог поверить своему счастью. Тогда он решил послать в мастерскую кого-нибудь, скажем так, не слишком опасающегося графа до Сегниса. Проверка никогда не помещает! Собственно, главная цель короля заключалась теперь в ином. Разве нуждается в проверке то, во что очень хочется верить? Так вот, король хотел, чтобы портные как следует приготовились к его личному визиту и вообще поторопились. Поэтому в мастерскую был командирован герцог Рудис, известный своими оппозиционными настроениями. В этих настроениях многое заключено, и зря г-н Андерсен не упомянул о них, зря! Впрочем, он и о герцоге не сказал ни слова. Начнем с того, что Рудис занимал должность не рядового, а Великого герцога, то есть при случае вполне мог претендовать на теплое местечко своего двоюродного брата. Но король был лишь на пару лет старше Рудиса и едва разменял восьмой десяток. Так что претензии Великого герцога на трон (при учете неуклонно растущего долголетия виварийцев и длиннейшей очереди на престол, состоящей исключительно из деток Турписа VII) выглядели весьма эфемерно. |
|
|