"Александр Потупа. Голая правда о голом короле ("Фантакрим-микро")" - читать интересную книгу автораголышом по всему Сан-Поркусу. А тут задаром..."
Герцог вычислил бы и еще немало полезных вещей, но в этот момент он почувствовал столь сильное умственное перенапряжение, что решил пожалеть себя и свою многочисленную семью. Он громогласно расхвалил ткань и даже по свойственному ему фрондерскому демократизму прихватил как бы в подарок симпатичный златотканый кафтан в стиле "а ля Рюс", который бедные портные, мучаясь бездельем, опять-таки сочинили из сэкономленного сырья. Напоследок герцог велел поторопиться и побыстрей перейти к изготовлению костюма. После сообщения Рудиса Его Величество окончательно уверовал в свою звезду и приказал собрать подобающую свиту для самоличного посещения мастерской. Поднаторевшие в придворной политике портные не ударили лицом в грязь. Когда король вперил ошалевший взгляд в совершенно пустое пространство, окутывающее станок, Жан и Джек хором сказали: - Ваше Величество, мы приготовили для вас сюрприз - ткань полностью готова. У бедняги-короля отнялся язык, а придворные, перебивая друг друга, поспешили огласить воздух хвалебными воплями и восторженными причмокиваниями. Король стоял и горестно размышлял: "Я не слишком глуп, но не пришла ли пора подавать по собственному желанию? Неужели это неизбежно в судьбе монархов - никогда не видеть того, что доступно любому подданному?" В общем, сбывалось то, чего так опасалась одна стомиллионная доля его души. - Да-да, недурно, - пробормотал он. - Ваше Величество, из предварительной беседы с портными я понял, что им хватит ткани не только на костюм, но и на отличное нижнее белье, выпалил он и добавил, метнув грозный взгляд на притихших мастеров: - Не так ли, милейшие? - Т-так, - выдавил из себя Жан. - А не выкроите ли вы и платье для Ее Величества, нашей очаровательной королевы Профузии? - не успокаивался герцог. Это было уже слишком. Нервы впечатлительного Жана не выдержали, он словно окаменел. Зато невозмутимый Джек оказался на высоте. - Никак нет, ваше высочество, - отбил он атаку Рудиса. - Платье для королевы не получится, необходимо изготовить еще несколько метров ткани. Герцог и сам почувствовал, что перегнул палку, однако поспешил тут же закрепить одно из своих завоеваний. - Итак, господа портные, вы немедленно изготовите полный королевский костюм, мантию и, разумеется, тончайшее белье, - торжественно провозгласил он. - Но не тяните, ибо через три дня состоится торжественное шествие по Сан-Поркусу, и мы немедленно объявим, что король будет одет в уникальное платье отечественного производства. - П-позвольте, ваше высочество... - вступился граф де Сегнис, делая слабую попытку защитить интересы своего монарха. - Не позволю! - зарычал герцог Рудис. - Неужели нам жалко выписать этим славным парням лишнюю сотню золотых, чтобы король был одет как следует! И придворные вежливо зааплодировали словам герцога и величественному молчанию короля, Потом они негромко прокричали: "Виват!" |
|
|