"Петер Пранге. Княгиня " - читать интересную книгу автора

знать мое мнение, иллюзорна ничуть не меньше, чем вечная любовь. Так что,
дитя мое, - произнес он в заключение, протирая лоб носовым платком, будто
разговор отнял у него все силы, - надеюсь, теперь вы уразумели, что к чему.
Клариссе потребовалась пара мгновений, чтобы переварить сказанное
посланником. И вдруг в ней шевельнулась мысль, нет, не мысль, а скорее
зачаток мысли, но и его было достаточно, чтобы боль сковала виски. Зачаток
рос, становясь мыслью, обретавшей отчетливость.
- И если вы теперь, - осторожно, будто не до конца веря в то, что
говорила, спросила Кларисса, - сообщите королю о моем пребывании в Риме -
что будет тогда?
- Тогда. - лорд Генри Уоттон испустил третий по счету вздох, - тогда
вам не останется ничего иного, как отложить на какое-то время ваше
возвращение в Англию Скажем, до того момента, пока не улягутся поднятые вами
при дворе страсти, или пока король не умрет, с чем он - все в руках божьих -
вполне может и повременить.
- Это означает, что я буду вынуждена остаться в Риме?
- Лучше всего, если вы посвятите себя осмотру исторических развалин и
церквей, здесь в них недостаткат нет, - ответил посланник с огорченной миной
школьного учителя, заждавшегося верного ответа ученика. - Разве я не
говорил, что ваша кузина - умнейшая женщина?
В этот момент, словно по незримому знаку, к ним подошла Олимпия.
- Ну и как тебе мой сюрприз? - поинтересовалась она.
- Уильям убьет меня! - воскликнула Кларисса. - Что же касается меня
лично, то лучшего и желать не приходится.
От радости девушка обняла и расцеловала кузину.
- Ну-ну, где твой разум? - пыталась урезонить ее Олимпия. Однако
мгновение спустя строгости на ее лице как не бывало. - Настоящая женщина, -
заговорила она с обычной доброжелательностью, - никогда не должна давать
волю чувствам. Что толку от строгой прически, если выказываешь свой восторг?
Но постой, я же тебя еще ни с кем не познакомила. Дамы и господа, -
обратилась она к гостям, - имею честь представить вам мою кузину. Нетрудно
догадаться, что она прибыла к нам из далекой страны. Лишь по причинам, о
которых я не имею права упоминать, - она бросила заговорщический взгляд на
посланника лорда Уоттона, - я не назову вам ее имени, однако спешу заверить
вас, что она - дама знатного происхождения. Если вы пожелаете обратиться к
ней, называйте ее, пожалуйста, - тут Олимпия сделала паузу, - княгиня!

Новый титул - княгиня - все еще звучал в ушах Клариссы, когда она уже
лежала в постели. Свалившиеся на ее голову события не давали девушке
заснуть. Вновь и вновь в памяти мелькали образы минувшего вечера. Она, а не
уродец Памфили стала его центральной фигурой: княгиня тут, княгиня там! С
полдюжины предложений руки и сердца! Ее общества жаждали не только люди
молодые, но и вполне зрелые епископы и княгини, монсеньору же пришлось
киснуть остаток вечера в одиночестве, сидя в своем кресле. Всем хотелось
обменяться с ней хоть парой фраз, разузнать о ее происхождении. Однако
Кларисса ни словом не обмолвилась о том, кто она и откуда прибыла в Рим. Вот
это великолепная игра!
Вздохнув, девушка закрыла глаза. Как знать, может, кто-нибудь из
новоиспеченных поклонников именно в эту минуту лихорадочно строит планы ее
похищения? Экипаж с занавешенными окнами, глубокая ночь, бешеная скачка по