"Ричард Пратер. И каждый вооружен" - читать интересную книгу автора

чуть на физиономию не брякнулся, когда у моего уха просвистела пуля.
Дэнни продолжал смотреть на меня, тихо насвистывая.
- Расскажи-ка поподробнее, - произнес он наконец. Я рассказал все,
что знал, и это ему не понравилось. Мне и самому это не нравилось.
- Неужели не догадываешься, кто бы это мог быть? Не глупи, Шелл. Если
кто-то объявил на тебя охоту, тебе понадобится помощь.
Я покачал головой:
- Это все, что я знаю. Если б знал еще что-нибудь, обязательно
рассказал бы тебе. Какого черта, не думаешь же ты, что мне это нравится?
Он достал сигареты, взял одну и протянул мне пачку. Зажигая одну за
другой спички, которые проникавший в открытые окна "кадиллака" ветер тут
же задувал, Дэнни небрежно спросил меня:
- Шелл, ты, случайно, ничего не знаешь о Лобо? Он имел в виду
Красавчика Лобо, о котором я прочитал за утренним кофе. Он был найден в
канаве недалеко от города с тремя пулями в голове. Между Лобо и мною не
было никакой приязни, и, по мне, его голова была прекрасным местом для тех
трех пуль.
Я от души невзлюбил Лобо месяца три назад. Тогда я работал для
некоего Марти Сэйдера, попросившего узнать недельный доход одной
букмекерской конторы на Слосон-авеню. Я не допытывался, зачем ему нужна
была та информация. Он объяснил только, что ее нельзя получить,
обратившись в эту контору или в полицию, а самому ему не хотелось
связываться. По его словам, он навел справки в округе и убедился, что я
самая подходящая кандидатура для выполнения такого задания. Лесть вам не
поможет, мистер Сэйдер, сказал я себе. Но когда он шикарно угостил меня с
подругой (теперь и не вспомню, как ее звали) в своем ночном клубе под
названием "Подвал" и объяснил, что за эти сведения меня ожидает неплохое
вознаграждение, я попытался что-то узнать, но безуспешно.
На ту работу я потратил четыре дня. Но уже на второй день Красавчик
Лобо остановил меня, сказал, что слышал где-то, будто я сую нос не в свои
дела, и посоветовал мне катиться подальше. Я поблагодарил его за участие и
продолжал делать свое дело. В следующий раз Лобо уже не был так вежлив и
попытался припугнуть меня более убедительно. Когда я сказал ему, что мы
живем в свободной стране, он схватил меня за галстук и начал дергать из
стороны в сторону. Пришлось сломать ему большой палец, и только тогда он
оставил мой галстук в покое.
После этого Лобо перешел на словесные оскорбления и предупредил, что,
если я не прекращу вынюхивать, меня ожидают неприятности. Он не уточнил,
что за неприятности, но, насколько я помню, сказал: "Ты еще так молод,
Скотт". Лобо не стал развивать свою мысль, но оба мы понимали, о чем идет
речь. Мне не понравился этот прозрачный намек на мою раннюю кончину, и все
же я продолжил свое расследование, пока не стало очевидным, что оно никуда
не вело. Об этом я сообщил Сэйдеру и конечно же не получил обещанного
вознаграждения. Больше того, Сэйдер дал понять, что он отнюдь не питает
сердечного расположения к тем, кто его подвел. Ничто, даже напоминание о
сломанном пальце Лобо, не могло убедить Сэйдера в том, что я его не
обманывал и заслужил-таки вознаграждение. На этом дело, как я думал, и
закончилось. И все же интересно, что случилось бы, столкнись я с Лобо еще
раз. Но с тремя дырками в голове он меня уже не волновал.
Еще прежде Лобо не произвел на меня впечатления человека, который был