"Ричард Пратер. Гнездо разврата" - читать интересную книгу автора

Внезапно его поддержал Дуглас Кинг:
- За каким чертом звонить в полицию? Я вовсе не хочу быть замешанным в
этой истории, да и никому из нас это не нужно.
Я стоял спиной к бассейну, а все остальные сгрудились передо мной. Я
посмотрел на Кинга:
- Вы не исключение, мы все замешаны в этой истории просто потому, что
оказались здесь, когда был обнаружен труп. И мы обязаны сообщить об этом в
полицию.
Дженова почесал свою кустистую бровь и подошел ко мне ближе.
- Не нужно торопиться, мистер Скотт. Я прекрасно понимаю Кинга. Дуглас
не может допустить никаких кривотолков, особенно если будет упомянута
сегодняшняя вакханалия. - Он помедлил и добавил:
- Это не нужно ни мне, ни всем остальным.
- Дело вовсе не... - начал было я, но Своллоу перебил меня:
- Я в свое время написал пару сценариев для радио, в которых трупы
своевременно убирались оттуда, где они были обнаружены. Я бы предложил...
На этот раз я сам прервал его:
- Подождите минутку! Мы обязаны сообщить в полицию и не имеем права
поступить иначе!
Однако никто не поддержал меня. А одна из девушек спросила:
- Неужели мы не можем просто разойтись по домам? Боже мой!
И все дружно согласились с нею. Я начинал терять терпение.
- Черт побери! Естественно, никому не хочется быть замешанным в
убийстве, - заявил я. - И все-таки нравится вам это или нет, но я звоню в
полицию.
Рауль как-то неуверенно осведомился:
- Шелл, почему ты решил, что это убийство? Может быть...
- К сожалению, Рауль, никаких "может быть".
Он сморщился и покачал головой. Тут я наконец осознал, что многие из
присутствующих по вполне резонным причинам не желали, чтобы их имена попали
на страницы газет, и тем более под крупным заголовком, намекающим или
открыто заявляющим не только об убийстве, но и о языческой оргии. Кинг,
Дженова, Рауль. Я не знал, как обстояли дела со Своллоу, хотя и он не
выглядел счастливым. Все девушки явно стремились поскорее разойтись по
домам. Короче говоря, я ни у кого не вызывал симпатии.
Выругавшись про себя, я направился к дому, но Кинг нагнал меня и
схватил за руку.
- Уберите руки, Кинг.
Он повиновался, но не отступал:
- Послушайте, Скотт, вы, кажется, решили, что если носите какой-то там
жестяной значок, то можете здесь командовать? Забудьте о полиции, приятель.
Дженова подошел ближе и решительно поддержал его:
- Я согласен с Кингом и вынужден настаивать на том же, мистер Скотт...
- Вы настаиваете? Настаиваете?! Да кто вы такой, черт возьми?! Неужели
вы не можете понять, что произошло убийство?! - Я смерил Кинга взглядом. -
Для вашего сведения, приятель, я звоню вовсе не потому, что ношу этот, как
вы выразились, жестяной значок.
- Вы не станете звонить.
Я продолжал как ни в чем не бывало:
- У меня имеется лицензия частного детектива, это верно, и об