"Ричард Пратер. Гнездо разврата" - читать интересную книгу автора

обнаруженном трупе я обязан информировать ближайшие правоохранительные
органы, иначе я лишусь работы. Но ведь любой гражданин обязан в подобной
ситуации действовать так же.
- Вовсе нет, если об этом никто не знает, - возразил Дженова.
Тут я перешел на официальный тон:
- Рауль, спрашиваю в присутствии свидетелей: у тебя есть возражения
против того, чтобы я по твоему телефону позвонил в полицию?
Он поколебался с секунду, потом сказал:
- Поступай, как знаешь, Шелл.
- Спасибо. Но тогда...
- Я предупреждаю вас, Скотт, - снова вмешался Дженова. - Я вынужден
настаивать, чтобы вы дали возможность решить этот вопрос мне. Это... дело
вас совершенно не касается.
- Как вам это нравится?! - воскликнул я, ни к кому конкретно не
обращаясь. - Еще пара секунд, и я начну действовать.
Я подошел к нему вплотную и уставился на него. Кинг стоял справа от
меня, поигрывая мускулами. Я продолжал, обращаясь к Дженове:
- Хватит мне угрожать! Будете доказывать свою правоту в полиции. Я
считаю разговор оконченным.
Я услышал, как Кинг хрипло прорычал: "Ну уж нет!" - и вдруг мне
показалось, что красиво уложенные каменные глыбы водопада внезапно
подпрыгнули на пятнадцать футов и обрушились на мой череп. Я опрокинулся
назад и оказался сидящим на траве, по инерции проехав на собственной
заднице. В голове шумело, и я не мог понять, что со мной произошло. Ухо
горело, голова раскалывалась от боли. Я повалился набок, опираясь на
локоть, и посмотрел на Кинга, стоявшего в шести футах от меня. Позади него
догорал закат, и на этом фоне он выглядел особенно свирепым. Казалось,
вот-вот он поставит ногу мне на грудь и завопит, как горилла.
Я полежал несколько лишних секунд, чтобы усмирить собственную ярость,
потому что когда двое здоровенных парней бросаются друг на друга, вполне
возможно, что один из них действительно убьет другого. Мне тут же стало
ясно, что Кинг не представляет серьезной опасности: типичная куча мускулов
без каких-либо признаков интеллекта, он возвышался надо мной в
традиционной, хотя и слегка осовремененной, позе Джона Салливана <Салливан
Джон (1740 - 1795) - генерал, участник Войны за независимость.>. Он
красовался в картинной позе, вместо того чтобы наброситься и избить меня.
Когда туман в моей голове рассеялся, я сумел рассмотреть выражение других
лиц. Дженова откровенно радовался. Своллоу пытался изобразить безразличную
скуку, а Рауль озабоченно хмурился. На физиономиях девиц читался либо
страх, либо любопытство. Элен же покусывала нижнюю губу, лихорадочно теребя
собственные руки. Следует признать, что в этот момент Кинг выглядел намного
живописнее меня.
Дженова восхищенно похлопал Кинга по руке, напоминавшей бревно, пока я
медленно поднимался на ноги. Кинг оттолкнул Дженову. Он ухмылялся,
пристально наблюдая за мной. Мои руки были опущены по швам, и Кинг, должно
быть, решил, что разгадал мою тактику. А мне только того и нужно было.
Когда я приблизился на расстояние удара, он вскинул левую руку, изображая,
что делает финт, а правый кулак отвел назад.
Я выбросил вперед правую руку, словно желая схватить его за горло. Я
действовал стремительно, однако вовсе не собирался его душить, а изо всех