"Ричард Пратер. Тепло оружия" - читать интересную книгу автораво всех Западных штатах частный детектив-нудист.
- Ну надо же, а у тебя, стало быть, с утреца игривое настроение, - ответил я. - В чем же дело? Уже успел засадить кого-то в каталажку? - Я придвинул стул и уселся на него верхом, облокотившись на спинку. - И между прочим, капитан, я никакого отношения к нудистам не имею. - Ну вот же у меня рапорт... - Не имею... - Шелдон Скотт был в очередной раз застигнут с голой задницей... - Нет, ты путаешь меня с другими гражданами. Что же до меня, то я-то как раз и сломал им весь кайф. А вот где ты был в то время, как я стоял на страже общественной морали... - Ты работаешь на эту дамочку Холстед? - Ага, и именно поэтому мне пришлось подняться сегодня в такую рань. Лейтенант Франс сказал мне, что вчера вечером посылали людей, чтобы проверить Смитов - ту парочку, что отбыла с гулянки раньше времени. Ну и как? Сэм энергичным движением взъерошил седеющие волосы на затылке. - Похоже, что пока никак. Роулинс наведывался к ним сегодня утром, только что вернулся. Он согласен с лейтенантом Франсом. Похоже, они тут не при чем. Роулинс был проницательным, симпатичным лейтенантом, состоявшим при центральном отделе по расследованию убийств. Он был одним из лучших следователей Сэма, и я не только с симпатией относился к нему, но был так же очень высокого мнения о его способностях и суждениях. - И что же рассказали Смиты? - спросил я Сэма. ноги Холстеда и подумала, что он, вероятно, лег вздремнуть или просто решил отдохнуть. Поэтому она пощекотала ему пяточки. Сэм почесал затылок, а затем задрал голову, выставил вперед подбородок - очень похожий на торцевую сторону вагонетки - и поскоблил шею под ним. - Пяточки пощекотала. И что это за люди такие? - Симпатяги, - сказал я. - Итак, она пощекотала ему пятки. А что потом? - Естественно, в ответ он не захихикал и вообще никак не отреогировал. Поэтому она дернула его. - О, нет. - Да. Ухватила за ногу и дернула за нее. - Да уж, игривая подобралась компания. Держу пари, что после этого у неё появилось ненавязчивое ощущение, что что-то не так. - Похоже, то, что он мертв, дама сообразила мгновенно. Не помня себя от страха, бросилась на поиски мужа и уговорила его немедленно уехать; и вот они поспешно собираются и отправляются восвояси. И лишь на полпути к дому - насколько я понял, все это время он занудливо пилил её - она рассказала ему, что случилось. - Что ж, звучит весьма правдоподобно. Примерно так, полагаю, и должно было бы получиться, если бы кто-то из девок наткнулся на покойника. Или могло бы быть много визгу. А супруги, стало быть, решили просто промолчать? - Похоже на то. Не хотели оказаться причастными. Какое-то время спустя, до них все же дошло, что вскоре на труп набредет ещё кто-нибудь и что не следовало им так поспешно срываться с места, чтобы не вызывать |
|
|