"Ричард Пратер. Тепло оружия" - читать интересную книгу автора

Сэм зажег спичку.
- Не надо, Сэм. Ну поимей же совесть... ну, Сэм.
Держа спичку наготове, он сказал:
- А вот ты только и делал, что эксплуатировал мои мозги, но сам ни
разу так и не подсказал мне, как раскрутить это дело. И ни словом не
обмолвился о том, что тебе удалось постичь его хитросплетения. Это совсем
на тебя не похоже, Шелл.
- Я знаю. Что ж, могу подкинуть пару идеек, которые, возможно, тебе
захочется отработать. - Я немного помолчал. - Возможно, мне действительно
удалось наткнуться на нечто такое, о чем никто не вспомнил после приезда
полиции. - Он задул спичку, и тогда я продолжил. - Ведь это я рассказал
полицейским о пикнике богатеньких нудистов, не так ли? Согласен, что они и
сами до этого докопались, но ведь с моей помощью сэкномили время, правда?
Около недели? К тому же я опустил подробности того, как до такого могло
дойти. Я же себе представляю это следующим образом: они находились в доме и
смотрели по что-то телевизору, что-нибудь действительно впечатляющее, и
вскоре сами так завелись... Сэм. Сэм, погоди. Помимо тех, кого мы уже
знаем, ещё раньше там могли быть и другие пары. До того, как там появился
я. Может быть. И к тому же есть одна интересная деталь, касающаяся супругов
Уист.
- Что ж, выкладывай поживей, - сказал он.
Я рассказал все, что было мне известно. Это не заняло много времени.
И Сэм, наконец, закурил свою сигару. Но к тому времени я уже так и так
собирался уходить. И Сэм, разумеется, догадывался об этом.

***

Дверь мне открыла сама миссис Райли.
Несмотря на все старания мне до сих пор не удалось напасть на след
мистера и миссис Уист. Я прибегнул к помощи кое-кого из тех, кто в свое
время оказывал мне подобные услуги, занимаясь поисками нужной информации,
но пока все безрезультатно. Пока же я лишь успел переговорить с миссис
Берсудиан и с мистером Уорреном, оказавшимся владельцем адвокатской
конторы, интерьеры которой были обставлены мебелью с обивкой из плюша. Я
также заглянул домой к чете Спорк, но никого там не застал; во дворе за
домом Сибиллы также не было.
Ничего определенного выяснить пока что не удалось, ничего такого, о
чем мне не было бы известно со вчерашнего вечера или не стало бы известно
сегодня утром от Сэмсона; но один из неясных моментов этого дела занимал
меня больше всех остальных.
Он был неясен настолько, что я, пожалуй, и сам не мог сказать, в чем
тут дело. Но было совершенно очевидно, что почти все из тех, с кем мне
пришлось общаться, жутко нервничали. Добиться от них чего-либо дельного
было невозможно, и у меня сложилось впечатление, что все они взвешивали
каждое слово по крайней мере дважды, прежде, чем с явной неохотой
произнести его вслух.
При разговоре с сыщиками такое случается сплошь и рядом, но здесь было
что-то еще; и у меня появилось ощущение, что никто ещё не рассказал мне
всего, что могло бы быть рассказано. Миссис Райли почти ничем не отличалась
от всех прочих. Но зато из беседы с ней мне удалось почерпнуть одну весьма