"Ричард С.Праттер. Трое под одним саваном ("Шелл Скотт")" - читать интересную книгу автораБлейк проверил его содержимое и удивленно поднял бровь.
- Как вам удалось узнать, что я купил судью Льюиса? - Я догадался об этом. Вы, гнусный... - Проваливайте отсюда, да побыстрее. А не то Ди придаст вам ускорение своей пушкой. И я советую вам с сегодняшнего дня держаться от меня подальше. Лучше всего вам просто уехать отсюда. Я сказал ему, чтобы он на это и не надеялся. - Вы получили от меня то, что хотели, но больше вы ничего не получите, - огрызнулся я. - Но ведь девица все еще в моих руках, - напомнил Блейк. - А теперь убирайтесь. - С ней будет все в порядке? - Да, я ведь дал вам слово. Я весьма недвусмысленно дал ему понять, что я думаю о его слове, и добавил: - Так что уж позаботьтесь, чтобы с ней ничего не случилось. - Не волнуйтесь, с ней ничего не случится, если вы меня не обманете. Я отпущу ее в день выборов. Кстати, Скотт, не вздумайте рассказать то, что здесь произошло, своему другу капитану Сэмсону или кому-нибудь еще. Если вы это сделаете, то больше никогда не увидите Мартиту. Я имею в виду, живой. А у меня будет такое прикрытие, что до меня не доберется и сам губернатор. А теперь - убирайтесь. Горло мне сжал спазм. Я минуту смотрел на Блейка, а потом повернулся и ушел. Никто меня не остановил. Уродливый охранник отпер мне дверь и самодовольно ухмыльнулся. Я врезал ему по подбородку, и он отлетел к стене, сиденье, поискал свой револьвер. Он был на месте. Я расстегнул кобуру и, вытащив револьвер, подержал его в руке, оглянувшись на дом. Потом медленно поехал по узкой дороге, направляясь в Голливуд и ломая себе голову над тем, что я скажу Полу Херши. Глава 8 Я оставил машину у отеля "Спартан" и направился ко входу, но тут кто-то окликнул меня сзади: - Мистер Скотт! Услыхав свое имя второй раз, я резко повернулся. Меня звали с противоположной стороны улицы. Там стояло здание загородного клуба "Уилшир"; окликнувшая меня женщина пряталась в тени деревьев, и я ее не видел. В том, что это был женский голос, у меня не было никакого сомнения. Я направился туда, откуда прозвучал этот голос, предварительно вытащив свой револьвер и держа его перед собой. Наконец я заметил изящные белые ножки, видневшиеся из-под мужского пиджака. Моего пиджака. Обеими руками она сжимала его у себя на груди. А повыше него виднелись неясные очертания прекрасного лица, обрамленного длинными блестящими белокурыми волосами. - Наконец-то я вас нашел! - воскликнул я. Лорри хотела взять меня за руку, но вместо этого ухватилась за дуло револьвера и, вскрикнув от испуга, выпустила полу пиджака. Он раскрылся, и я |
|
|