"Ричард С.Праттер. Трое под одним саваном ("Шелл Скотт")" - читать интересную книгу автора

Блейк проверил его содержимое и удивленно поднял бровь.
- Как вам удалось узнать, что я купил судью Льюиса?
- Я догадался об этом. Вы, гнусный...
- Проваливайте отсюда, да побыстрее. А не то Ди придаст вам ускорение
своей пушкой. И я советую вам с сегодняшнего дня держаться от меня подальше.
Лучше всего вам просто уехать отсюда.
Я сказал ему, чтобы он на это и не надеялся.
- Вы получили от меня то, что хотели, но больше вы ничего не
получите, - огрызнулся я.
- Но ведь девица все еще в моих руках, - напомнил Блейк. - А теперь
убирайтесь.
- С ней будет все в порядке?
- Да, я ведь дал вам слово.
Я весьма недвусмысленно дал ему понять, что я думаю о его слове, и
добавил:
- Так что уж позаботьтесь, чтобы с ней ничего не случилось.
- Не волнуйтесь, с ней ничего не случится, если вы меня не обманете. Я
отпущу ее в день выборов. Кстати, Скотт, не вздумайте рассказать то, что
здесь произошло, своему другу капитану Сэмсону или кому-нибудь еще. Если вы
это сделаете, то больше никогда не увидите Мартиту. Я имею в виду, живой. А
у меня будет такое прикрытие, что до меня не доберется и сам губернатор. А
теперь - убирайтесь.
Горло мне сжал спазм. Я минуту смотрел на Блейка, а потом повернулся и
ушел. Никто меня не остановил. Уродливый охранник отпер мне дверь и
самодовольно ухмыльнулся. Я врезал ему по подбородку, и он отлетел к стене,
а потом сполз на ковер. Я подошел к своему "кадиллаку" и, засунув руку под
сиденье, поискал свой револьвер. Он был на месте. Я расстегнул кобуру и,
вытащив револьвер, подержал его в руке, оглянувшись на дом. Потом медленно
поехал по узкой дороге, направляясь в Голливуд и ломая себе голову над тем,
что я скажу Полу Херши.


Глава 8

Я оставил машину у отеля "Спартан" и направился ко входу, но тут кто-то
окликнул меня сзади:
- Мистер Скотт!
Услыхав свое имя второй раз, я резко повернулся. Меня звали с
противоположной стороны улицы. Там стояло здание загородного клуба "Уилшир";
окликнувшая меня женщина пряталась в тени деревьев, и я ее не видел. В том,
что это был женский голос, у меня не было никакого сомнения. Я направился
туда, откуда прозвучал этот голос, предварительно вытащив свой револьвер и
держа его перед собой.
Наконец я заметил изящные белые ножки, видневшиеся из-под мужского
пиджака. Моего пиджака. Обеими руками она сжимала его у себя на груди. А
повыше него виднелись неясные очертания прекрасного лица, обрамленного
длинными блестящими белокурыми волосами.
- Наконец-то я вас нашел! - воскликнул я.
Лорри хотела взять меня за руку, но вместо этого ухватилась за дуло
револьвера и, вскрикнув от испуга, выпустила полу пиджака. Он раскрылся, и я