"Лев Правдин. Ответственность" - читать интересную книгу авторакомандир. Ее командир, про которого говорили, что он никого не бережет, и
прежде всего самого себя, и что он человек, убежденный в своем деле, для которого ему ничего не жаль. Он, как показалось Таисии Никитичне, шел прямо на нее - большой, подтянутый, в распахнутом брезентовом плаще. Она никогда не робела перед начальством, но тут почему-то растерялась и, негодуя на себя за такое малодушие, проговорила: - Прибыла в ваше распоряжение! Против ее воли это получилось у нее очень вызывающе и поэтому, конечно, так глупо, что она совсем смешалась. - Добро, добро, - ответил он, не обратив внимания на ее замешательство, и совсем не официально, а скорее по-хозяйски гостеприимно протянул ей руку. У него была небольшая и очень мягкая ладонь, но рукопожатие оказалось таким подчиняющим, словно он вот так, сразу, без лишних слов, взял над ней полную власть. И хотя Таисия Никитична и без того знала, что он тут - единственная власть, которой она полностью подчинена, все же ей стало как-то не по себе, и она сказала: - Я привыкла как в армии... - У нас тоже как в армии. - Он повернулся и уже на ходу отдал распоряжение: - Разместитесь у радистки. - Есть, - ответила Валя. - Идемте, доктор. - Подождите, Валя, мне надо... - Таисия Никитична не успела еще и сама понять, что же ей надо сделать сейчас, как Валя уже все сообразила. - Да вот, он тут, - проговорила она, - дожидается. Она подтолкнула Таисию Никитичну в темноту под крыло самолета, как куда показала Валя. Ожгибесов сразу же, как будто так и должно быть, взял ее руку и прижал к меховому отвороту своей куртки. - Хорошо, все будет очень хорошо, - торопливо проговорила Таисия Никитична. Он спросил: - Что передать вашим? - Ничего не надо. Я вчера написала им. Предупредила. - Они где? Узнав, куда эвакуировали ее мужа и сына, Ожгибесов сказал: - Хорошо. Наши туда часто летают. А я сюда. Связь наладим, а может быть, и я полечу туда... - Вот и хорошо, - повторила Таисия Никитична, - вот это очень хорошо было бы... Она понимала, что говорит совсем не то, что надо, а что надо сказать, чтобы ему стало хорошо и он улетел успокоенный, не знала. Что сказать? Не может же она говорить о любви, если ее нет. Она еще посмеивалась по старой привычке, как тогда посмеивались все, над его почтительной влюбленностью. Ох, как давно это было! Тогда он был мальчик по сравнению с ней, взрослой женщиной, матерью семейства. А если бы она любила, то нашла бы подходящие слова? А зачем слова? Когда любишь, тут уж не надо никаких слов для успокоения потрясенной души. Да и сама любовь исключает всякое спокойствие, даже если воспринимать ее с улыбкой. О-хо-хо, любовь под крылом самолета! |
|
|