"Алф Прёйсен. Шляпа Петера Ульсона (сказка)" - читать интересную книгу автора

когда она была герцогиней Финляндской и жила в Або. Но никому об этом не
говори.
- Клянусь, что буду молчать, - прошептал привратник. - Может, ты возьмешь
еще крендель для Мурры?
- Мурра ест всего лишь один раз в пятьсот лет. Ей хватит, - ответил
домовой. - А сейчас прощай и спасибо за угощение. Здесь наверху так жутко
светло, что я хочу поскорее очутиться в моей уютной Полой башне.
На этом шепот прекратился, и привратник обрадовался, что избавился от
такого сомнительного свадебного гостя.
На радостях он выпил за здоровье невесты ароматного вина. Но ему, честному
Мурстену, не следовало бы этого делать, потому что он был стар и вино ударило
ему в голову. Он стал болтлив и позабыл о том, что надо держать язык за
зубами.
Меж тем тетушка Сара и ее сын, разумеется, не преминули явиться на
свадьбу. Не спуская завистливых глаз с драгоценной короны, Сара уселась рядом
с привратником и стала выговаривать:
- Зачем делать девчонку тщеславной? Лучше продать корону золотых дел
мастеру и получить за нее кучу денег, чем учить задирать нос. И если Мурстен
нашел корону в подземелье замка, то она все же принадлежит высокому
начальству, поскольку и весь замок также его собственность.
- И вовсе не я нашел корону. И не я подарил ее невесте, - рассерженно
ответил привратник.
- Сохрани меня боже, кто же еще мог бы подарить невесте такую
драгоценность?
- Мадам это не касается, - сказал привратник.
- Не касается меня? Меня не касается, если прокурор явится к моему
кровному племяннику-жениху и скажет: "Держи ответ за краденое добро,
фельдфебель. Корона краденая".
Честный Маттс Мурстен рассердился и сгоряча наговорил о сокровище в башне
больше, чем требовало благоразумие. Сара, выведавшая тайну домового, тотчас
подошла к своему сыну и прошептала ему, что в Полой башне спрятаны большие
сокровища. Ими надо завладеть, прежде чем кто-нибудь другой про них узнает.
Чилиан Грип вызвался пойти за сокровищем. Мать и сын тайком выбрались из зала,
раздобыли фонарь, лопату, кирку, веревочную лестницу и, никем не замеченные,
отправились вниз в Полую башню.
В глубоком .подземелье было темно, каждый шаг отдавался эхом, и крысы в
испуге разбежались по своим норам. Потайной фонарь отбрасывал неверный свет на
серые, пыльные стены, затянутые паутиной, в которой копошились пауки.
- Кто-то идет за нами... Ты не слышишь шаги? - спросила Сара.
- Это стены отвечают эхом на наши шаги, матушка, - ответил Чилиан.
Да, это малютка Роза и в темноте, и при дневном свете могла бродить здесь,
в этих пустынных залах, одна, ничего не страшась. Но когда совесть нечиста, то
дрожишь от малейшего звука!
После долгих поисков они нашли наконец Полую башню. Ледяным, смрадным
воздухом повеяло на них из глубины. Неужто они осмелятся спуститься вниз в эту
мрачную и холодную дыру?
- Не ходите туда, - повелела им совесть.
- Полезайте туда, - повелела им алчность.
Сержант взял веревочную лестницу, крепко привязал ее у входа в подземелье
и первым полез вниз, жадная мамаша следовала за ним по пятам.