"Фейрин Престон. Аметистовый взгляд" - читать интересную книгу автора

раскисшей тропинки, машинально выбирали более проходимую дорогу.
Стоило Мариссе на момент ослабить внимание, как она наступила на
камень, который зашатался под ее ногой, словно нарочно залег, подстерегая
неосторожного пешехода, в надежде спустить растяпу с горы.
Брэди успел подхватить Мариссу, крепко прижав ее к себе; и коварный
камень разочарованно покатился вниз, не добившись человеческой жертвы.
- Берегите себя! - пробормотал Брэди, с жадностью вглядываясь в лицо
своей спутницы.
Царапины и ушибы почти совсем прошли, и сейчас, без всякой косметики,
ее кожа сияла чистотой и здоровьем.
Он нехотя выпустил Мариссу из объятий.
Они молча, плечо к плечу, продолжали путь. Брэди вдруг почему-то
вспомнил фланелевые рубашки, столь полюбившиеся его гостье. Что с ними
делать после ее отъезда? Оставить висеть в шкафу? Или, чтобы отогнать от
себя болезненные воспоминания, продолжать носить их как ни в чем не бывало?
Как он почувствует себя, надев рубашку, сохраняющую ее запах, нежность ее
прикосновения?
Постепенно замедлив шаг, она наконец остановилась.
- Это не та река и не тот мост, - решительно заявила Марисса.
Брэди очнулся от праздных размышлений. До него не сразу дошел смысл
сказанных ею слов.
- О чем это вы?
- Эта река и этот мост не вызывают у меня никаких ассоциаций. Они не
способны всколыхнуть мою дремлющую память.
- Тогда, наверное, все дело в буре. Сквозь сон вы услышали звуки грозы,
и вам приснилась какая-то другая буря.
Молча смерив Брэди долгим внимательным взглядом, Марисса медленно
сосредоточенно заговорила:
- Я еще перед сном испытывала какое-то странное беспокойство, Брэди.
Мне кажется, буря здесь ни при чем.
Брэди припомнил, что он тоже испытал странное беспокойство. Сон не шел
к нему, и он ночь напролет проработал в своей мастерской. Но прикосновение к
дереву, его любимому материалу, не приносило ему обычной радости и душевного
покоя. Он думал о Мариссе, как ни старался переключиться на другое, о ее
прошлом, о своем будущем...
Он взял ее за плечи и притянул к себе.
- Я знаю, что обидел вас вчера, и прошу меня извинить. Еще я хочу
сказать, на случай, если у вас есть какие-то сомнения. Я тоже очень хотел
вас, Марисса. Вам не понять силы этого желания. Но ваш сон подтвердил мою
правоту. Вовремя оторвавшись от вас, я поступил именно так, как требовалось.
- Мой сон? - в недоумении переспросила она.
- В том сне присутствовал какой-то другой мужчина.
Ей хотелось закричать от отчаяния. Ну почему, почему этот человек, к
которому ее неудержимо влечет, так одержим ее прошлым?
- Тот мужчина из кошмара, очевидно, много для вас значил. Иначе вы не
вспомнили бы о нем после пробуждения.
Марисса проницательно посмотрела на Брэди.
- Я не понимаю, чего вы так боитесь. Может быть, меня?
Он крепко сжал ее локти, но тут же отпустил руки, как будто в ее словах
была доля истины.