"Джон Бойнтон Пристли. Случай в Лидингтоне" - читать интересную книгу авторапарень в поезде, вот тогда действительно было бы из-за чего волноваться.
Одни психи, цинично подумал он, могут возражать против такой аудитории на политическом митинге. Так что ему остается только сохранять спокойствие, попытаться забыть об этом мертвом и спящем царстве и разыграть сцену выступления с важной политической речью, решил он, пока они подъезжали к служебному входу в Биконсфилд-холл. Взбираясь по ступеням к длинной комнате позади трибуны, он старался взять себя в руки. Ему был слышен орган, громыхавший и скрипевший о том, что Англия вечна. Они были тут, именно такие, как он и воображал, - старые мертвецы и спящие на ходу. Но тут обнаружилось и нечто неожиданное, нарочно, чтобы усложнить дело. На этот раз среди них находилась женщина - некрасивая, средних лет - жена Фрэнка Морли, одного из местных членов партии. Весельчак Фрэнк, присяжный шутник партии и палаты, оказался сегодня в числе спящих самым глубоким сном, тогда как о миссис Морли, которую Кобторн прежде не встречал, этого сказать было нельзя. - Она никогда не посещает больших собраний, - сказал Фрэнк, представив их, - а тут в последнюю минуту решила, что сегодня вечером пойдет. Так что, сэр Джордж, вы должны чувствовать себя польщенным. - О-о, конечно, я польщен, - и Кобторн услышал сам, что он кричит. Он посмотрел на миссис Морли. - И что же вынудило вас передумать? Миссис Морли пристально смотрела на него и, не отводя глаз, улыбаясь, ответила: - Мне было интересно послушать, что вы скажете, сэр Джордж. Улыбка, взгляд. И тут его осенило, и он понял: сомнения нет - она - Вы не находите, что Лидингтон - какое-то заживо мертвое, сонное царство? - спросила она, все еще не спуская с него испытующих глаз. - Нет, не нахожу, - громко закричал он, стараясь избежать ее взгляда, который искал его и в то же время дразнил. - Не пора ли нам войти? Была самая пора. Мертвые и спящие стали в одну линию. Кобторн успокоился, освободившись от ужасной миссис Морли, возможно, подосланной на собрание тем улыбающимся пассажиром-фокусником. Но сколько он ни старался забыть о ней, он все еще чувствовал, словно холодный сквозняк в затылок, влияние ее присутствия. Направляясь к трибуне, он делал над собой величайшее усилие - ведь поначалу этот большой митинг ничем не отличался от любого другого. В зале было полно народу, который, похоже, рвался послушать его, потому что аплодисменты звучали не просто как знак вежливости, а по-настоящему ободряли. Атмосфера была надлежащей. Аудитория - настоящей аудиторией. Председателем был этот славный ветеран партии Дуглас Джердан с его внешностью старейшего политического деятеля. И он снова стал самим собой, главным докладчиком, именно тем человеком, который и должен был приехать сюда, министром ее величества и членом тайного совета, сэром Джорджем Кобторном с пачкой заметок на коленях. Да, минуту-другую, пока хлопки продолжались, все шло хорошо. Но тут глаз его задергался от страшного тика, и здравомыслящий мир исчез, а его место заняло кошмарное видение, теперь более сильное, более зловещее, чем когда-либо. Старый Джердан - всякие сомнения отпали начисто - был просто говорящим трупом, место которому не на трибуне, а в склепе. Повсюду вокруг него спящие продолжали спать, кивая во сне головой, а мертвые ждали, пока |
|
|