"Джон Пристли. Роза и корона" - читать интересную книгу автора

зарабатывать в наши дни совсем непросто. Вот если б мне достать двухдюймовые
трубы... Да что говорить... Ну, где твое пенистое? (Кремен усаживается в
правом углу кабачка, мрачно изучает газету.) Разбились два самолета. Чему
удивляться? Помяните мое слово, они далеко не последние. И с машинами будет
не лучше. Вот увидите. Мерзкое убийство и больше ничего, мерзкое убийство. А
все потому, что никаких мер предосторожности... (Воображаемый Фред пытается
рассказать Кремену какую-то историю) Если ты 6 букмекере, который приехал с
вдовой в Донкастер, то я уже слышал.
Кремен снова склоняется над газетой. Входит миссис Рид. Худая пожилая
женщина со скорбным лицом, но очень говорливая.
Миссис Рид. Добрый вечер, Фред. Добрый вечер, мистер Кремен.
Мистер Кремен (резко). Здрасте.
Миссис Рид (хозяину). Кружечку портера, Фред, покрепче. Ирландского,
если есть. Я так устала, ну просто вымоталась, даже есть ничего не могу -
душа не принимает, вот только каплю портера. Вчера вечером была у сестры, у
той, что замужем за художником-декоратором, у него прекрасное дело - по
крайней мере, было когда-то прекрасное-, и она угощала нас жареными
пирожками - такие чудные, вкусные, - но только я съела несколько, внутри все
загорелось, и тяжесть в животе такая, точно свинца налили. (Теперь миссис
Рид якобы берет пиво и платит за него. Она прерывает свой рассказ, потому
что мистер Кремен неодобрительно уставился на нее и фырчит. Она тоже бросает
на него сердитый взгляд) Что значит это ваше фр-р-р?
Кремен (с горечью). А то, что у меня полно неприятностей и без ваших
пирожков, и без вашего живота...
Миссис Рид (величаво). Ну если уж на то пошло, мистер Кремен, у меня
тоже куча неприятностей - вы, например, до сих пор не поставили мне новую
трубу под раковиной...
Кремен (возмущенно). Я вам уже сто раз повторял, миссис Рид, не могу я
поставить новую трубу, пока ее у меня не будет. Теперь понятно?
Миссис Рид (с большим сомнением). Понятно.
Кремен (раздраженно). Целый день мне приходится спорить с такими, как
вы...
Миссис Рид. Только не со мной. У меня есть дела поважнее...
Кремен. Я сказал: "С такими, как вы". И когда у меня вечером, вроде как
сегодня, выдается свободных полчаса, мне хочется просто отдохнуть, ясно? Не
могу же я вам поставить новую трубу, когда у меня нет новой трубы? Так?
Миссис Рид (мрачно). Не знаю. Знаю только, что моей соседке миссис
Фергюсон сделали новую ванную комнату, двойные двери из тиса и все такое...
Кремен. Она не моя клиентка...
Миссис Рид. Да нет, тут все ясно. Шьется с темными типами. Каждые пять
минут завивается и бегает в бар "Белая лошадь" пропустить стаканчик виски и
подцепить кого-нибудь... Я о ней слышала...
Кремен (сердито, пытаясь читать). А я не слышал и не хочу слышать.
Продолжает читать. Миссис Рид возмущенно смотрит на него, потом
сникает. По всему видно, что хозяина сейчас в кабачке нет. Миссис Рид снова
пытается завести беседу.
Миссис Рид. Читали, одна женщина с Мосли-Террас отравилась газом из-за
того, что ее муж продал пианино, а на вырученные деньги играл на собачьих
бегах?
Кремен, не глядя на миссис Рид, ворчит что-то себе под нос. Миссис Рид,