"Джон Бойнтон Пристли. Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун" - читать интересную книгу авторапартию в "Половецких плясках", но все как-то не удавалось. Не хотите сыграть
партию барабана? А я попробую на тарелках. Стрит (сурово). У меня есть дела поважнее, мистер Кэттл, а вот у вас, видно, нет. Кэттл. Да, вы правы, я сейчас совершенно свободен. Стрит (подозрительно). Я заходил в банк, и мне сказали, что вы дома. Больны? Кэттл (улыбаясь). Нет, здоров. Стрит. Что? Кэттл. Здоров. Стрит (подозрительно). Совершенно здоровы, мистер Кэттл? Кэттл. Абсолютно. А как вы, инспектор? Стрит (ему не нравится этот вопрос). Занят по горло и поэтому сразу перейду к делу. Помните, вы обращались к нам с просьбой пересмотреть решение, запрещающее стоянку автомашин на углу против банка? Вы просили учесть удобство ваших клиентов и особенно имели в виду пятницу и субботу - утренние часы, припоминаете? Кэттл. Я буду откровенен с вами, инспектор. Мне сейчас на это ровным счетом наплевать. Стрит (поражен). Наплевать? Кэттл. С высокого дерева. Пусть клиенты ставят свои машины там, где им хочется, или там, где вам хочется. Стрит (огорчен). Мистер Кэттл, дело совсем не в моих личных желаниях. Мои желания тут абсолютно ни при чем. Учтите, не я решаю эти вопросы, я только выполняю указания. Кэттл. И, кажется, это вам не доставляет большого удовольствия. Кэттл. Тогда кому же это доставляет удовольствие? Стрит (в отчаянии). Я не понимаю, о чем вы говорите? Какое удовольствие? Кэттл. Я говорю обо всем, обо всем, вместе взятом, - о стоянке машин, о долгосрочном кредите мистеру Хардэйкру, о его приказчиках, которые нагло ведут себя с девушками, о Монике Твигг, которую все время выгоняют с работы, о миссис Твигг, которая по понедельникам всегда спешит домой... Стрит (в отчаянии). Да о чем вы? Кэттл (горячо). Обо всем, что происходит вокруг. Я спрашиваю, есть кто-нибудь, кто получает от всего этого удовольствие? Кому все это нравится? Стрит (доверительным тоном). Ах, вот вы о чем! Должен признаться, что у меня тоже бывало такое настроение - день тянется, тянется, кажется, конца ему не будет, и все, кого видишь, словно ошалели от разных забот, тревог, неприятностей... В эти дни я тоже задавал себе подобные вопросы. А когда приходил домой, задавал их жене. Но женщины на все смотрят со своей женской точки зрения. Жена никак не могла взять в толк, чего я от нее хочу. Кэттл. Это не совсем то, инспектор. Видите ли, я пытался рассказать мистеру Хардэйкру, как по дороге в банк я услышал голос. Теперь я понимаю, что это вероятнее всего мое нынешнее "я" разговаривало с моим "я" прежним. Голос спросил совсем просто: "Зачем тебе это, Джордж? Зачем?" А я говорю: "Ты хочешь сказать: зачем мне идти в банк в это дождливое утро и все остальное?" Голос ответил: "Да, зачем? Зачем все это, и долго ли это будет продолжаться?" Стрит. А, понимаю... И давно вам слышатся голоса, мистер Кэттл? |
|
|