"Джон Бойнтон Пристли. Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун" - читать интересную книгу автора

ничего не случилось... Дело не в этом. Я хотел бы знать следующее: это вы ей
его подарили или она сама его купила? Нет, я не думаю шутить... Только это я
и хотел выяснить... Она сама купила? Нет, к банку это отношения не имеет, не
волнуйтесь... Неслыханная дерзость? Да что вы, мистер Мун! Кстати, у вас
прелестная фамилия.* Должно быть, из-за нее ваша жена и вышла за вас замуж.
(Прерывает разговор, положив трубку на рычаг, затем снимает трубку и кладет
ее на стол. У него вид человека, очень довольного тем, что он только что
проделал. Подходит к радиоле, включает ее. Берет тарелки, барабанную
палочку, усаживается на диван. Пытается одновременно выбивать дробь на
ведерке из-под угля и бить в тарелки. Это у него не получается, и он
вынужден надеть тарелки на ноги.)
______________
* Moon (мун) - по-английски луна.

Входит Делия Мун. Это привлекательная, но крайне чопорная на вид
женщина лет тридцати пяти, одета со вкусом, но строго. Ее холодный и
неприступный вид усугубляется очками в модной роговой оправе. По всему
заметно, что она приятно удивлена открывшимся перед ней зрелищем. Кэттл,
окончательно сбившись с такта, снимает с ног тарелки, встает, подходит и
выключает радиолу. Замечает Делию.
Кэттл. Здравствуйте, миссис Мун.
Делия, Доброе утро, мистер Кэттл. Я стучала, звонила...
Кэттл. Да, здесь было довольно шумно.
Делия. Вы совсем другой в этом костюме. Что это вы пытались делать?
Кэттл. Пытался подыгрывать оркестру, исполняющему эти - как их там? -
пляски из "Князя Игоря". Но, знаете, очень трудно играть одновременно на
большом барабане - вот на этом ведерке - и на тарелках. Тут непременно
должны играть двое. Хотите, попробуем вместе?
Делия (любезно, но нерешительно). Право, не знаю...
Кэттл (серьезно). Я обращаюсь к той миссис Мун, что купила себе красный
спортивный автомобиль.
Делия. Понимаю. Но раньше поговорим о вас, хорошо? Сегодня я выслушала
три совершенно противоречивых сообщения о вашем поведении. В банке мне
сказали, что вы, по-видимому, нездоровы. Потом явился советник Хардэйкр - он
был злой как черт - и сказал, что у вас запой. А когда я заехала сюда,
инспектор Стрит посоветовал мне не входить, потому что вы явно не в своем
уме. Я сделала вид, что уехала, но, как только он ушел, бросилась сюда,
сгорая от любопытства. Однако я не вижу, чтобы вы были больны, пьяны или
помешались.
Кэттл. О, конечно же нет! Они ничего не понимают. Хотя я очень долго
втолковывал этому Стриту. Кстати, я только что звонил мистеру Муну по поводу
вашей красной спортивной машины.
Делия (приятно удивлена). Вы звонили Генри? Зачем?
Кэттл. Я должен был знать, он подарил ее вам или вы сами ее купили.
Делия. Я уверена, он пришел в бешенство.
Кэттл. Да, действительно он пришел в бешенство, когда узнал, что мой
звонок не имеет отношения к банковским делам.
Делия. Но зачем вам понадобилось узнавать это, мистер Кэттл?
Кэттл. Когда инспектор выставил вас и, вернувшись, сказал, что вы
приезжали в красной спортивной машине, я сразу же подумал: каким образом у