"Кристофер Прист. Голова и рука (Сборник "Смерть Вселенной")" - читать интересную книгу автора

Кристофер Прист.

Голова и рука

-----------------------------------------------------------------------
Сборник "Смерть Вселенной" (КЛФ). Пер. - В.Бердник.
OCR spellcheck by HarryFan, 30 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


Тем утром, как обычно, мы гуляли в парке. Побелевшая после ночных
заморозков трава хрустела под ногами. Над головой раскинулось чистое, без
единого облачка, небо; длинные голубые тени лежали на нашем пути. За ними
тянулся шлейф оставляемого дыханием пара. Тишина и покой царили в парке.
Мы были одни.
Утренние прогулки проходят по давно заведенному маршруту, и поэтому,
добравшись до конца тропинки у подножия отлогого холма, я навалился всем
телом на рычаги и приготовился развернуть кресло-коляску. Вместе с сидящим
в ней хозяином коляска весит немало и доставляет мне массу хлопот, хотя я
не могу назвать себя хилым.
В тот день настроение хозяина оставляло желать лучшего. Прежде чем
отправиться на прогулку, он твердо заявил, что я должен довести его до
заброшенной летней сторожки, но теперь, увидев мои попытки приподнять
коляску, он энергично замотал головой.
- Нет, Ласкен! - сказал он раздраженно. - Сегодня мы отправляемся к
озеру. Я хочу увидеть лебедей.
- Конечно, сэр, - ответил я, оставив свои потуги, и мы продолжили
прерванный путь. Я ждал, пока он скажет что-нибудь еще. Обычно резкие,
грубые приказы он несколькими минутами позже смягчал более спокойным
замечанием. Наши отношения были чисто деловыми, но память о годах,
проведенных вместе, еще сказывалась на нашем поведении и поступках. Мы -
ровесники, и вышли из одной социальной среды, но его карьера сильно
изменила нас и наши отношения.
Я ждал. Наконец он обернулся и произнес:
- Парк сегодня прекрасен, Эдвард. Днем, до того, как станет жарко, мы
просто обязаны прогуляться вместе с Элизабет. Смотри, какие деревья.
Черные, окоченевшие...
- Да, сэр, - ответил я, разглядывая лес по правую сторону. Купив это
поместье, он первым делом вырубил все вечнозеленые деревья, а остальные
обрызгал какой-то дрянью, чтобы остановить их рост, но со временем деревья
снова зазеленели, вынуждая хозяина проводить летние месяцы, не выходя из
дому, с закрытыми наглухо ставнями и опущенными шторами. Только с приходом
осени он возвращался к прогулкам на свежем воздухе и наблюдал с какой-то
одержимостью, как опадают и обреченно кружатся над землей оранжевые и
бурые листья.
Обогнув опушку, мы вышли к озеру. Парк был разбит на бугристом,
тянущемся до самого озера склоне. Дом стоял на самой вершине холма. В
сотне метров от воды я оглянулся и увидел спешащую к нам Элизабет, подол
ее длинного коричневого платья волочился по замерзшей траве.
Зная, что Тодд не может ее увидеть, я решил промолчать.