"Борис Примочкин. Сотрудница (н-ф повесть, ж."Сокол" N 2(7)/1993)" - читать интересную книгу авторабезразличным взглядом, сказал несколько слов Фите и удалился.
Почему-то после его отъезда Хозу становилось все хуже. И тогда Фита пошла на крайние меры. Она пропустила испорченную кровь Хоза через свои внутренние фильтры, обогатив при этом витаминами и питательными веществами. Это помогло. Жар спал. Хоз уснул. А утром уже оправился в такой мере, что мог вставать. Первое, что он сделал, твердо сказал: - Никуда заявлять не буду. Жизнь продолжи ется. И спокойно, как ни в чем не бывало, продолжал размеренно трудиться. Но странное дело, сбита стала более раздражительной, беспокойной, обидчивой. Как будто вобрала в себя после фильтрации худшую часть своего хозяина. 13 Это было громом среди ясного неба. Хоз ожидал всего, но только не такого... Последнее время сотрудница все жаловалась на плохое самочувствие. Почти ничего не делала по хозяйству, не помогала Хозу. Сидела или лежала в своей комнате. Никуда не выходила. Хоз несколько раз спрашивал, что происходит. Фита отмалчивалась или говорила, что нездорова. А потом, глядя куда-то в сторону, произнесла: - Я беременна. - Ты шутишь. Да разве такое бывает?! Каждый день подтверждал множеством признаков, что бывает. Никаких Хоза затрясло. Какой-то нервный озноб. Стало бросать то в жар, то в холод. С этой женщиной не соскучишься. Сюрприз следует за сюрпризом. Похоже, он очутился в положении идиота. Беспросветным дураком. Путником, заблудившимся в незнакомом лесу. Жил-был ученый, новатор, изобретатель. Ему-то уж не привыкать ходить неведомыми тропами. Вспомнились почему-то строчки старинного поэта: "Там, на неведомых дорожках, следы невиданных зверей..." Но столь неведомыми он еще ни разу не ходил. Может, ей показалось, почудилось? Какое-нибудь временное расстройство нижнего биохимического блока... Особенно после фильтрации. Собрала у себя всю его инфекцию, яд от бледной поганки, которую он по рассеянности сам, наверное, принял за опенок или сыроежку, и вот теперь не может переработать, вывести из своего организма. Приливы хандры и дурных настроений стали появляться у нее именно после фильтрации. Ей надо помочь разобраться в себе самой. Хоз стал внимательнее приглядываться к поведению своей сотрудницы и обнаружил немало странного. То она читает на кухье детские книжки, то куклы мастерит, а потом играет в них, как маленький ребенок... Домашнее хозяйство приходило в запустение. Хоз перешел на свой привычный холостяцкий режим: сам готовил себе еду, стирал одежду, убирал в доме... Прошло несколько месяцев, а предположение Хоза, что она ошиблась, стало подтверждаться. Никакого живота - видимого признака беременности - не было и в помине. Правда, Фита явно прибавила в весе, изменилась пигментация кожи. На ее лице высыпали обильные веснушки, чего раньше не было. На месте |
|
|