"Игорь Пронин. Красный круг ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #3)" - читать интересную книгу автора

так ли это, требуется сделать большой крюк. Потом - отдохнуть и
подкрепиться. Только тогда можно начинать игру с колдунами.


3

Утром все были измотаны: и капитан Джефри, и капитан Триполи, оба
примирившиеся наконец за стаканом, и матросы-метсы, и четверо
матросов-андросцев, и даже все воины, вслушивавшиеся в темноте в глухие
удары в борта. Один только Стивенсон выглядел бодрячком и даже напевал
что-то. Он-то всю ночь проспал как убитый, заставив себя не думать о тех, в
чьих зубах может проснуться.
- Вы полная противоположность одного моего хорошего приятеля, - заметил
ему невыспавшийся Триполи, раскуривая трубку. - Тот, стоит ему оказаться на
борту хоть лодки, хоть галеры, становится просто сам не свой. Не спит, не
ест, а только пьет и пребывает в таком безумстве, пока его не выпустят на
берег.
- Должно быть, ему тяжело живется на острове, - заметил отвианец,
потягиваясь. - Пусть перебирается на Большую Землю, если, конечно, не боится
чудовищ.
- При чем здесь остров? - не понял его капитан. - Я же говорю: на море
ему не нравится! Но на суше, он, я думаю, не испугается ваших тварей.
Точнее, не испугался бы. Он попался колдунам, а жаль, славный был вояка. Его
звали Хью Грамон, он был дворянин и имел фамилию.
- Вот как? - вежливо откликнулся Стивенсон. - А не пора бы нам уже
доплыть, а? Я прикидывал разницу хода парусника и вашей галеры, получается,
что...
- А вы посмотрите на горизонт, - предложил ему Триполи. - Прямо по
курсу.
Стивенсон выпрямился и сощурил глаза. Вдалеке явно темнела полоска
суши, он даже рассмотрел острые вершины скал. Потом помощник аббата задрал
голову и взглянул на верхушку мачты. Марсового было не видно, явно спал,
свернувшись на дне прикрепленной там бочки.
- Ох и всыплет же ему капитан Джефри, - посочувствовал Стивенсон
матросу. - Так это и есть остров, где скрывается Его Величество? Как он,
кстати, называется?
- Остров Кэт, это очень древнее название. Он всегда был на наших
картах, потому что штормы часто загоняли сюда и галеры, и даже просто
рыбацкие лодки. Рядом никакой земли нет, ошибиться невозможно. А если мои
расчеты верны, то мы движемся прямиком к бухте короля Тома XXXI.
- Довольно сложное название для простой бухты...
- Я сам его написал на карте, - признался Триполи. - Не лежит у меня
душа придумывать названия. Обычно-то я просто помечал: остров Триполи, мыс
Триполи, остров капитана Триполи, залив Триполи... Полным полно на карте
таких названий, можете и не проверять. Все капитаны так делали... Но в тот
раз я привез сюда Его Величество, а бухта не имела названия. Заберусь-ка я
на мачту и дам марсовому пинка.
- Смотрите, чтобы не вылетел из бочки, - напутствовал его Стивенсон и
отправился на мостик, где дремал капитан Джефри, положив голову на увесистые
кулаки.