"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора

Лэпхо... Как тебя занесло в джунгли? Ох, и что это ты выдумал?! Чапальму не
вырвать и спиру!
- Здесь нет больше ровных деревьев, - пожаловался старик.
- Нет, потому что ты дурак! Надо было идти глубже! - Салакуни тоже
заметил терка и вскрикнул от досады. - Эй, Ларимма!! Ты развела огонь?!
- Нет, господин! - заверещала с поляны женщина. - Все такое сырое,
что...
- Тебе следовало мне приказать разводить костер, а ее послать за
деревом, - не применул заметить Чиптомака. - Смотри, еще один терк!
- Да попадись они на зуб Джу-Шуму!! - взревел гигант так, что щелканье
сверху на минуту прекратилось. - И вы оба вместе с ними! Придется бросать
леопарда, а там мяса на три дня! Бежим!
Бросив упрямую чапальму, Салакуни и вправду побежал прочь. Старика
несколько удивило такое поведение воина: терки, конечно, очень опасны, но
разжечь костер и сберечь мясо время еще было. Мелькнула мысль удрать в
другую сторону: раз уж здоровяк так боится стаи злобных мелких хищников, то
сразу пускаться в преследование побоится. Он даже сделал было шаг, но тут
увидел впереди несколько десятков терков, с треском несущихся по ветвям.
Когда Чиптомака выскочил на поляну, воин уже выдернул из груди леопарда
обломок копья, а Ларимма успела, хромая, отбежать на некоторое расстояние.
Старик даже руками всплеснул.
- Куда эта глупая несется? Там болота!
- А в другой стороне Красные Холмы! - Салакуни отвесил еще один
пинок. - Беги за ней, позор берегов Квилу!
У Чиптомаки даже слезы выступили от такого оскорбления. Горло
перехватило и он не смог сказать глупому здоровяку, что бежать надо через
чапальмовую рощу, вниз, к ручью, а потом оврагами, минуя непроходимые
заросли остролиста. Да и как сказать, если Салакуни то и дело подгонял его
пинками и подзатыльниками?
Они догнали все быстрее бегущую, будто исцеляющуюся от хромоты на бегу
Ларимму только в низине, когда почва под ногами стала влажной, а вокруг
появились первые кровососущие насекомые. Чиптомака перешел на шаг и, немного
отдышавшись, высказал охотнику почти все, что о нем думал.
- Ты быстрее делаешь, чем думаешь, Салакуни! Выслушай мудрого старика:
впереди болото!
- Ну и что? Мы ведь пришли оттуда! - встряла Ларимма и преданно
посмотрела на гиганта. - Отведи меня домой, о Салакуни! Не слушай глупого
старика и получишь великую награду!
- Я остался без мяса, - мрачно сказал гигант. - Болота я не боюсь, но
не знаю вблизи никакой деревни. Люди не живут в джунглях.
- Надо идти всего четыре дня, - затараторила женщина. - Моя деревня
называется Шерешен, там живет мой муж, богатый Амуча! Противный старик бил
меня и лежал на мне, как на жене! Амуча накажет его, а тебя щедро наградит!
- Четыре дня?.. - Салакуни остановился, прислушался, и не уловив
мерзкого щелканья терков присел на поваленное дерево. - Так далеко в болото
никто не ходит. Это же... - он посчитал на пальцах, - Это же три ночевки! И
я никогда не слышал, чтобы в болоте жили люди.
- Болото быстро кончится, начнется богатая и безопасная страна! Муж
вкусно накормит тебя, пьяно напоит, потом даст тебе много железного оружия.
Тогда ты станешь богат и сможешь взять несколько жен из нашей деревни.