"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора

Построишь себе дом и будешь жить припеваючи! Моя деревня стоит на озере, она
очень богата и там красивые женщины...
Ларимма кокетливо подбоченилась, выставив пухлое бедро. Салакуни и
Чиптомака переглянулись. Старик почувствовал колебания воина, и перепугался
едва ли не сильнее, чем когда появился леопард.
- Не слушай эту дуру, о охотник с Верховий великой Квилу, и-эмма! -
взмолился он. - Нам не выжить на болоте, а у тебя даже нет хорошего копья,
и-эмма!
- Я трижды переходил реку Квилу вброд, - наморщил лоб Салакуни. - В
трех разных местах... Я убивал всех зверей в этих лесах, даже спиров. Думаю,
я лучший охотник, и поэтому брожу один, никого не боясь. Любая деревня
примет меня...
- Помоги мне найти дерево шапа, о Салакуни! Я сделаю новый гуоль,
и-эмма, и сложу песню о твоих подвигах! Лэпхо споет ее у самой богатой
деревни с самыми красивыми женщинами и тебя возьмут с радостью, и-эмма!
- Вот это ты дело говоришь, - одобрил охотник. - Хорошая песня про меня
очень пригодилась бы. Нас, с Верховий, никто не знает, и... Постой.
Он упер локти в колени, а большую голову положил на почти такие же
кулаки. Ларимма подошла ближе, намереваясь попытаться склонить чашу весов в
свою сторону, но охотник лишь мрачно зыркнул на нее глазами. Молчание
затянулось. Наконец Салакуни звонко шлепнул себя по лбу и встал.
- Дурак я, дурак! Вот и отец всегда говорил, что я дурак, и братья...
Зачем же я вам назвался своим именем?! Теперь вы знаете, что я - Салакуни с
Верховий. А если ты, старик, сложишь песню про Салакуни, то все ее услышат
и... Ни в одну деревню меня не возьмут.
- Почему? - не понял лэпхо и заинтересованная Ларимма согласно кивнула.
- Потому что я убил шесть охотников из деревни Сапол-Миш. В отместку
они убили моих братьев, а я тогда пришел в Сапол-Миш и там... - Салакуни
опять стал было считать на пальцах, но тут же со вздохом опустил руку. - Ох,
я ведь ушел с Верховий, чтобы назваться другим именем... Но совсем забыл об
этом. Что теперь делать?
Чиптомака в волнении прихватил Ларимму за волосы и оттащил назад, сам
присел на корточки перед охотником.
- Я никому не скажу, о Салакуни! Хочешь, придумаю тебе другое имя?..
- Он врет! - Ларимма в свою очередь дернула его волосы, отчего старик
сел на тощую задницу, смешно взмахнув в воздухе ногами. - Негодный старик
всем расскажет о тебе! Отведи меня в мою деревню, великий воин, там будут
только рады такому сильному мужчине!
- А ведь и правда... - Салакуни почесал затылок. - Уйти от Квилу
подальше, в другую страну, вот и все дела. Но не врешь ли ты? Разве люди
могут жить на болоте?
- Там, за болотом, озеро! - с неожиданной силой Ларимма уперлась в
живот лэпхо руками и не давала ему встать. - Прекрасное озеро Чамка-Ти! А за
ним много других озер, целая страна! У нас красивые женщины и вдоволь еды
и...
- Она - глупая женщина! - Чиптомака наконец сумел подняться. - Я сам
видел, как ее привязали к дереву и оставили на съедение теркам! Может быть,
нас убьют за болотом, даже если мы дойдем!
- Замолчите оба! - Салакуни встал и навис над пихающимися черной глыбой
мускулов. - Вы меня путаете! Расскажи мне все по порядку... - палец размером