"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора

всякие страшные твари, а ты! Лучше бы поохотился!
- Я не охотник, - буркнул Чиптомака. - Я лэпхо. У меня нет копья, а
охотиться с палкой не позволяет возраст. Ты, женщина, должна кормить мужа,
так заведено. Кроме мяса существуют всяческие ягоды, фрукты, корешки. Ты
наберешь их и мы поедим. Что касается ночных тварей, то они съедят нас, если
того захочет Джу-Шум. Ни костер, ни копье не помогут.
- Ты мерзкий! - закрутилась Ларимма. - Я не собираюсь тебя кормить!
Здесь повсюду змеи!
- Я поколочу тебя, - пообещал старик и на некоторое время замолчал.
Чуть позже он поднялся, обмотал вокруг тощих ягодиц новенькую
набедренную повязку и поднял палку, как бы интересуясь, не передумала ли
Ларимма. Женщина, покряхтывая, встала, попробовала повязать доставшуюся ей
тряпку, с непривычки тут же порвала ветхую ткань и расплакалась. Чиптомака
почувствовал даже некоторую жалость к ней.
- Так заведено, - повторил он. - Может быть, ты была женой имама, но
теперь ты жена лэпхо. Правда, ты на жену имама не похожа. Где твои
украшения? Я вижу только жалкие бусы.
- Они не позволили мне ничего взять с собой! - взревела Ларимма, на миг
перекрыв крики обезьян. - Проклятые разбойники ограбили меня!
- Им, должно быть, отомстят твои дети. А теперь ищи фруктов, я очень,
очень голоден.
- Я не разбираюсь в них! - воздела руки женщина. - Я могу отравить нас!
- Тут не в чем разбираться, - нахмурился Чиптомака. - На чапальмах
растут ядовитые ягоды, ты не можешь этого не знать. Идем из этой рощи, пока
не вернулись терки, и ты будешь искать в других местах. И послушай меня:
очень скоро я буду уже так голоден, что возьмусь за палку всерьез.
Притихнув и забросив на плечо клочки тряпки, Ларимма пошла вперед.
Чиптомака важно двинулся следом, с удовольствием рассматривая полную спину
подарка Джу-Шума. Найдет, женщина всегда найдет пищу, если будет знать, что
в противном случае ее хорошенько поколотят. Не в силах больше сдерживаться,
лэпхо негромко забурчал, размахивая палкой.
- Герой Чиптомака, что из семьи Н'гуни, перед Джу-Шумом звать Сэмюэлем,
и-эмма, могуч в свои зрелые годы как баобаб, подобен слону, и-эмма! Джу-Шум
увидал его и подарил ему женщину, и-эмма! Толстая и красивая, будет кормить
и поить великого лэпхо, и-эмма!
- Вот, - прервала его Ларимма, как только парочка покинула рощу
чапальм. - Смотри, ягоды. Их можно есть.
- Я знаю, - лэпхо закинул в рот горсть красных ягод. - Я только их и ел
все эти дни, это водяные ягоды. Но этого мало, чтобы прокормить такого
мужчину, как я. Ищи дальше.
- Подожди... - Ларимма со всей возможной скоростью набивала рот
скудными дарами джунглей, сок стекал у нее по подбородку. - Мне кажется,
там, впереди, кто-то есть.
- Джу-Шум позаботится о жене своего любимого лэпхо... - Чиптомака с
подозрением всмотрелся в заросли.
Здесь начинался нкулиный лес, темный, исчерканный лианами. Там мог
скрываться кто угодно, и старик с удовольствием обошел бы его стороной, но
не лезть же в болото, на верную погибель? В другой стороне все еще тянулись
красные холмы, он видел их прямо с того места, где стоял.
- Придется идти, - вздохнул он. - Ты плохая женщина, ты вытянула из