"Билл Пронцини. Как быть с розовой коровой?" - читать интересную книгу автораБилл Пронцини.
Как быть с розовой коровой? ----------------------------------------------------------------------- Bill Pronzini. How Now Purple Cow. OCR spellcheck by HarryFan, 18 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Было холодное октябрьское утро. Флойд Анселмо ехал в своем небольшом грузовичке, как вдруг заметил, что на склоне холма его ранчо пасется розовая корова. Вначале он подумал, что ему это все только померещилось. Он резко затормозил и остановился на обочине узкой подъездной дороги. Флойд затянул ручной тормоз и слегка пригнулся, чтобы из кабины еще разок взглянуть на холм. Корова по-прежнему была там, Флойду вдруг захотелось, чтобы она исчезла. Но она не исчезала. Флойд недоверчиво покачал головой и выбрался из кабины. Он встал на обочине, усыпанной гравием, и опять взглянул на холм, прикрывая глаза от яркого осеннего солнца. Корова находилась на старом месте. "Боже мой, - подумал Флойд, - так и розовые слоны могут привидеться. А ведь я капли в рот не беру..." Дул холодный ветер. Флойд поднял воротник пальто, глубоко вздохнул и обошел грузовичок кругом. Затем, осторожно ступая по влажной траве, подошел к белой изгороди, легко перелез через нее и начал подниматься по Можно было поклясться, что корова действительно розовая - приятного сиреневатого оттенка. Она являла собой разительный контраст с ярко-зеленой травой и однообразной - коричневой с белым - мастью других коров. Флойд приблизился к корове: до нее оставалось шагов двадцать. Осторожно, не приближаясь более, обошел животное кругом. Корова не обратила на него внимания. - Послушай-ка, - громко сказал фермер, - ты не настоящая! Корова мирно жевала жвачку, никак не реагируя на его слова. - Коровы не бывают розовые! - заявил Флойд. Животное взмахнуло хвостом. Некоторое время фермер ее разглядывал. Потом снова вздохнул, повернулся и с покорным видом направился вниз по склону. Когда Флойд вошел в дом, жена его хлопотала на кухне. Она кончала мыть посуду после завтрака. - Ты что так скоро? - спросила она. - Послушай, Эми, - сказал муж, - недалеко отсюда, на склоне холма, пасется розовая корова. Эми вытерла руки о посудное полотенце. - Я заварила свежий кофе, - сообщила она. Флойд дернул себя за ухо. - Я сказал, что на склоне холма, рядом с дорогой, пасется розовая корова. - Да, дорогой, - ответила жена и начала ставить посуду в буфет. Флойд вышел на улицу. Он увидел своего помощника, Хенка Рейфорда, |
|
|